toni duart - al lado - перевод текста песни на немецкий

al lado - toni duartперевод на немецкий




al lado
Neben mir
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Jetzt, wo ich zur Seite schaue und sehe, dass du nicht da bist
He asumido que no volverás
Habe ich akzeptiert, dass du nicht zurückkommen wirst
La verdad es que me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Quiero pensar, quiero pensarlo
Ich will es denken, ich will es glauben
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Jetzt, wo ich zur Seite schaue und sehe, dass du nicht da bist
He asumido que no volverás
Habe ich akzeptiert, dass du nicht zurückkommen wirst
La verdad es que me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Quiero pensar, quiero pensarlo
Ich will es denken, ich will es glauben
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Jetzt, wo ich zur Seite schaue und sehe, dass du nicht da bist
He asumido que no volverás
Habe ich akzeptiert, dass du nicht zurückkommen wirst
La verdad es que me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Quiero pensar, quiero pensarlo
Ich will es denken, ich will es glauben
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Curro pensándote, escribiéndote
Ich arbeite, denke an dich, schreibe dir
Deseando verte volver, ¿y ahora qué?
Sehne mich danach, dich wiederzusehen, und was jetzt?
Me pregunto cuando llega la noche
Ich frage mich, wenn die Nacht kommt
La cama una soga, la luna un revólver
Das Bett ein Strick, der Mond ein Revolver
Mi cabeza es mi mayor desastre
Mein Kopf ist mein größtes Chaos
Menos mal que te marchaste, lo hiciste bien
Zum Glück bist du gegangen, du hast es gut gemacht
Nada que reprocharte
Ich kann dir nichts vorwerfen
Yo también me piraría, pero no puede ser
Ich würde auch abhauen, aber es geht nicht
Pero no puede ser
Aber es geht nicht
Pero no puede ser, pero no puede ser
Aber es geht nicht, aber es geht nicht
Yo también me piraría
Ich würde auch abhauen
Pero no puede ser
Aber es geht nicht
Me sale más rentable callarme y hacerme el loco
Es ist für mich einfacher, zu schweigen und verrückt zu spielen
Que hablarle a una pared con la que tanto choco
Als mit einer Wand zu reden, gegen die ich so oft stoße
Quemaría todas nuestras fotos
Ich würde all unsere Fotos verbrennen
Para hacerme un cora nuevo con esos recuerdos rotos
Um mir aus diesen zerbrochenen Erinnerungen ein neues Herz zu machen
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Jetzt, wo ich zur Seite schaue und sehe, dass du nicht da bist
He asumido que no volverás
Habe ich akzeptiert, dass du nicht zurückkommen wirst
La verdad es que me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Quiero pensar, quiero pensarlo
Ich will es denken, ich will es glauben
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Jetzt, wo ich zur Seite schaue und sehe, dass du nicht da bist
He asumido que no volverás
Habe ich akzeptiert, dass du nicht zurückkommen wirst
La verdad es que me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Quiero pensar, quiero pensarlo
Ich will es denken, ich will es glauben
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Lo dejaste a medias partiéndome en dos
Du hast es unvollendet gelassen und mich in zwei Teile gerissen
Una vida de comedia si me río de mi error
Ein Leben voller Komödie, wenn ich über meinen Fehler lache
Te pido por favor, que no sea un hasta luego
Ich bitte dich, sag nicht "bis später"
Si me quedo con tu adiós
Wenn ich mit deinem Abschied bleibe
Y es que segundas partes nunca fueron buenas
Und zweite Chancen waren nie gut
Y más si la primera fue de pena
Besonders wenn die erste schon miserabel war
Esta es mi última cena
Das ist mein letztes Abendmahl
Un vasito de agua para acabar con tu arena
Ein kleines Glas Wasser, um deinen Sand wegzuspülen
Ahora dime con qué te quedas
Jetzt sag mir, was nimmst du mit?
Si no hay nada por aquí
Wenn es hier nichts gibt
Y yo te lo juro nena
Und ich schwöre dir, mein Schatz
Que me hiciste muy feliz
Dass es mich sehr glücklich gemacht hat
Y aunque no te lo creas
Und auch wenn du es nicht glaubst
Nos irá mejor así
Wird es uns so besser gehen
Se acabó nuestra odisea (se acabó)
Unsere Odyssee ist vorbei (sie ist vorbei)
Hoy entono un c'est la vie
Heute stimme ich ein "C'est la vie" an
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Jetzt, wo ich zur Seite schaue und sehe, dass du nicht da bist
He asumido que no volverás
Habe ich akzeptiert, dass du nicht zurückkommen wirst
La verdad es que me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Quiero pensar, quiero pensarlo
Ich will es denken, ich will es glauben
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Jetzt, wo ich zur Seite schaue und sehe, dass du nicht da bist
He asumido que no volverás
Habe ich akzeptiert, dass du nicht zurückkommen wirst
La verdad es que me da igual
Ehrlich gesagt, ist es mir egal
Quiero pensar, quiero pensarlo
Ich will es denken, ich will es glauben
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Pero no da igual
Aber es ist nicht egal
Pero no da igual (pero no, pero no)
Aber es ist nicht egal (aber nein, aber nein)
Si no estás
Wenn du nicht da bist
Si no estás
Wenn du nicht da bist
No me da igual
Ist es mir nicht egal
Si no estás
Wenn du nicht da bist
Nada es igual
Ist nichts mehr dasselbe
Si no estás
Wenn du nicht da bist
Nada es igual
Ist nichts mehr dasselbe
Si no estás
Wenn du nicht da bist
Todo da igual
Ist alles egal






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.