Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Jetzt,
wo
ich
zur
Seite
schaue
und
sehe,
dass
du
nicht
da
bist
He
asumido
que
no
volverás
Habe
ich
akzeptiert,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
La
verdad
es
que
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
Ich
will
es
denken,
ich
will
es
glauben
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Jetzt,
wo
ich
zur
Seite
schaue
und
sehe,
dass
du
nicht
da
bist
He
asumido
que
no
volverás
Habe
ich
akzeptiert,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
La
verdad
es
que
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
Ich
will
es
denken,
ich
will
es
glauben
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Jetzt,
wo
ich
zur
Seite
schaue
und
sehe,
dass
du
nicht
da
bist
He
asumido
que
no
volverás
Habe
ich
akzeptiert,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
La
verdad
es
que
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
Ich
will
es
denken,
ich
will
es
glauben
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Curro
pensándote,
escribiéndote
Ich
arbeite,
denke
an
dich,
schreibe
dir
Deseando
verte
volver,
¿y
ahora
qué?
Sehne
mich
danach,
dich
wiederzusehen,
und
was
jetzt?
Me
pregunto
cuando
llega
la
noche
Ich
frage
mich,
wenn
die
Nacht
kommt
La
cama
una
soga,
la
luna
un
revólver
Das
Bett
ein
Strick,
der
Mond
ein
Revolver
Mi
cabeza
es
mi
mayor
desastre
Mein
Kopf
ist
mein
größtes
Chaos
Menos
mal
que
te
marchaste,
lo
hiciste
bien
Zum
Glück
bist
du
gegangen,
du
hast
es
gut
gemacht
Nada
que
reprocharte
Ich
kann
dir
nichts
vorwerfen
Yo
también
me
piraría,
pero
no
puede
ser
Ich
würde
auch
abhauen,
aber
es
geht
nicht
Pero
no
puede
ser
Aber
es
geht
nicht
Pero
no
puede
ser,
pero
no
puede
ser
Aber
es
geht
nicht,
aber
es
geht
nicht
Yo
también
me
piraría
Ich
würde
auch
abhauen
Pero
no
puede
ser
Aber
es
geht
nicht
Me
sale
más
rentable
callarme
y
hacerme
el
loco
Es
ist
für
mich
einfacher,
zu
schweigen
und
verrückt
zu
spielen
Que
hablarle
a
una
pared
con
la
que
tanto
choco
Als
mit
einer
Wand
zu
reden,
gegen
die
ich
so
oft
stoße
Quemaría
todas
nuestras
fotos
Ich
würde
all
unsere
Fotos
verbrennen
Para
hacerme
un
cora
nuevo
con
esos
recuerdos
rotos
Um
mir
aus
diesen
zerbrochenen
Erinnerungen
ein
neues
Herz
zu
machen
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Jetzt,
wo
ich
zur
Seite
schaue
und
sehe,
dass
du
nicht
da
bist
He
asumido
que
no
volverás
Habe
ich
akzeptiert,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
La
verdad
es
que
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
Ich
will
es
denken,
ich
will
es
glauben
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Jetzt,
wo
ich
zur
Seite
schaue
und
sehe,
dass
du
nicht
da
bist
He
asumido
que
no
volverás
Habe
ich
akzeptiert,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
La
verdad
es
que
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
Ich
will
es
denken,
ich
will
es
glauben
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Lo
dejaste
a
medias
partiéndome
en
dos
Du
hast
es
unvollendet
gelassen
und
mich
in
zwei
Teile
gerissen
Una
vida
de
comedia
si
me
río
de
mi
error
Ein
Leben
voller
Komödie,
wenn
ich
über
meinen
Fehler
lache
Te
pido
por
favor,
que
no
sea
un
hasta
luego
Ich
bitte
dich,
sag
nicht
"bis
später"
Si
me
quedo
con
tu
adiós
Wenn
ich
mit
deinem
Abschied
bleibe
Y
es
que
segundas
partes
nunca
fueron
buenas
Und
zweite
Chancen
waren
nie
gut
Y
más
si
la
primera
fue
de
pena
Besonders
wenn
die
erste
schon
miserabel
war
Esta
es
mi
última
cena
Das
ist
mein
letztes
Abendmahl
Un
vasito
de
agua
para
acabar
con
tu
arena
Ein
kleines
Glas
Wasser,
um
deinen
Sand
wegzuspülen
Ahora
dime
tú
con
qué
te
quedas
Jetzt
sag
mir,
was
nimmst
du
mit?
Si
no
hay
nada
por
aquí
Wenn
es
hier
nichts
gibt
Y
yo
te
lo
juro
nena
Und
ich
schwöre
dir,
mein
Schatz
Que
me
hiciste
muy
feliz
Dass
es
mich
sehr
glücklich
gemacht
hat
Y
aunque
tú
no
te
lo
creas
Und
auch
wenn
du
es
nicht
glaubst
Nos
irá
mejor
así
Wird
es
uns
so
besser
gehen
Se
acabó
nuestra
odisea
(se
acabó)
Unsere
Odyssee
ist
vorbei
(sie
ist
vorbei)
Hoy
entono
un
c'est
la
vie
Heute
stimme
ich
ein
"C'est
la
vie"
an
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Jetzt,
wo
ich
zur
Seite
schaue
und
sehe,
dass
du
nicht
da
bist
He
asumido
que
no
volverás
Habe
ich
akzeptiert,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
La
verdad
es
que
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
Ich
will
es
denken,
ich
will
es
glauben
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Jetzt,
wo
ich
zur
Seite
schaue
und
sehe,
dass
du
nicht
da
bist
He
asumido
que
no
volverás
Habe
ich
akzeptiert,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
La
verdad
es
que
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
Ich
will
es
denken,
ich
will
es
glauben
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Pero
no
da
igual
Aber
es
ist
nicht
egal
Pero
no
da
igual
(pero
no,
pero
no)
Aber
es
ist
nicht
egal
(aber
nein,
aber
nein)
Si
tú
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
Si
tú
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
No
me
da
igual
Ist
es
mir
nicht
egal
Si
tú
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
Nada
es
igual
Ist
nichts
mehr
dasselbe
Si
tú
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
Nada
es
igual
Ist
nichts
mehr
dasselbe
Si
tú
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
Todo
da
igual
Ist
alles
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
al lado
дата релиза
19-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.