toni duart - al lado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни toni duart - al lado




al lado
Beside you
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Now that I look beside me and see that you're not there
He asumido que no volverás
I've assumed that you won't return
La verdad es que me da igual
The truth is that I don't care
Quiero pensar, quiero pensarlo
I want to think so, I want to believe it
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Now that I look beside me and see that you're not there
He asumido que no volverás
I've assumed that you won't return
La verdad es que me da igual
The truth is that I don't care
Quiero pensar, quiero pensarlo
I want to think so, I want to believe it
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Now that I look beside me and see that you're not there
He asumido que no volverás
I've assumed that you won't return
La verdad es que me da igual
The truth is that I don't care
Quiero pensar, quiero pensarlo
I want to think so, I want to believe it
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Curro pensándote, escribiéndote
I waste my time thinking about you, writing to you
Deseando verte volver, ¿y ahora qué?
Yearning for your return, and now what?
Me pregunto cuando llega la noche
I wonder when night falls
La cama una soga, la luna un revólver
The bed a noose, the moon a gun
Mi cabeza es mi mayor desastre
My head is my greatest mess
Menos mal que te marchaste, lo hiciste bien
It's a good thing you left, you did well
Nada que reprocharte
I have nothing to reproach you for
Yo también me piraría, pero no puede ser
I would leave too, but I can't
Pero no puede ser
But I can't
Pero no puede ser, pero no puede ser
But I can't, but I can't
Yo también me piraría
I would leave too
Pero no puede ser
But I can't
Me sale más rentable callarme y hacerme el loco
It's more profitable for me to shut up and play the fool
Que hablarle a una pared con la que tanto choco
Than to talk to a wall I keep running into
Quemaría todas nuestras fotos
I would burn all our photos
Para hacerme un cora nuevo con esos recuerdos rotos
To make a new heart out of those broken memories
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Now that I look beside me and see that you're not there
He asumido que no volverás
I've assumed that you won't return
La verdad es que me da igual
The truth is that I don't care
Quiero pensar, quiero pensarlo
I want to think so, I want to believe it
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Now that I look beside me and see that you're not there
He asumido que no volverás
I've assumed that you won't return
La verdad es que me da igual
The truth is that I don't care
Quiero pensar, quiero pensarlo
I want to think so, I want to believe it
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Lo dejaste a medias partiéndome en dos
You left it unfinished, cutting me in two
Una vida de comedia si me río de mi error
A life of comedy if I laugh at my mistake
Te pido por favor, que no sea un hasta luego
I beg you, please don't let it be a see you later
Si me quedo con tu adiós
If I'm left with your goodbye
Y es que segundas partes nunca fueron buenas
And sequals are never good
Y más si la primera fue de pena
And even more so if the first one was awful
Esta es mi última cena
This is my last supper
Un vasito de agua para acabar con tu arena
A little glass of water to end your torment
Ahora dime con qué te quedas
Now tell me what you're left with
Si no hay nada por aquí
If there's nothing here
Y yo te lo juro nena
And I swear to you, baby
Que me hiciste muy feliz
That you made me very happy
Y aunque no te lo creas
And even if you don't believe it
Nos irá mejor así
We'll both be better off this way
Se acabó nuestra odisea (se acabó)
Our odyssey is over (it's over)
Hoy entono un c'est la vie
Today I sing a c'est la vie
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Now that I look beside me and see that you're not there
He asumido que no volverás
I've assumed that you won't return
La verdad es que me da igual
The truth is that I don't care
Quiero pensar, quiero pensarlo
I want to think so, I want to believe it
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Ahora que miro al lado y veo que no estás
Now that I look beside me and see that you're not there
He asumido que no volverás
I've assumed that you won't return
La verdad es que me da igual
The truth is that I don't care
Quiero pensar, quiero pensarlo
I want to think so, I want to believe it
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Pero no da igual
But it doesn't make it so
Pero no da igual (pero no, pero no)
But it doesn't make it so (but no, but no)
Si no estás
If you're not here
Si no estás
If you're not here
No me da igual
It doesn't make it so
Si no estás
If you're not here
Nada es igual
Nothing is the same
Si no estás
If you're not here
Nada es igual
Nothing is the same
Si no estás
If you're not here
Todo da igual
Everything makes sense






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.