Текст и перевод песни toni duart - al lado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Now
that
I
look
beside
me
and
see
that
you're
not
there
He
asumido
que
no
volverás
I've
assumed
that
you
won't
return
La
verdad
es
que
me
da
igual
The
truth
is
that
I
don't
care
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
I
want
to
think
so,
I
want
to
believe
it
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Now
that
I
look
beside
me
and
see
that
you're
not
there
He
asumido
que
no
volverás
I've
assumed
that
you
won't
return
La
verdad
es
que
me
da
igual
The
truth
is
that
I
don't
care
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
I
want
to
think
so,
I
want
to
believe
it
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Now
that
I
look
beside
me
and
see
that
you're
not
there
He
asumido
que
no
volverás
I've
assumed
that
you
won't
return
La
verdad
es
que
me
da
igual
The
truth
is
that
I
don't
care
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
I
want
to
think
so,
I
want
to
believe
it
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Curro
pensándote,
escribiéndote
I
waste
my
time
thinking
about
you,
writing
to
you
Deseando
verte
volver,
¿y
ahora
qué?
Yearning
for
your
return,
and
now
what?
Me
pregunto
cuando
llega
la
noche
I
wonder
when
night
falls
La
cama
una
soga,
la
luna
un
revólver
The
bed
a
noose,
the
moon
a
gun
Mi
cabeza
es
mi
mayor
desastre
My
head
is
my
greatest
mess
Menos
mal
que
te
marchaste,
lo
hiciste
bien
It's
a
good
thing
you
left,
you
did
well
Nada
que
reprocharte
I
have
nothing
to
reproach
you
for
Yo
también
me
piraría,
pero
no
puede
ser
I
would
leave
too,
but
I
can't
Pero
no
puede
ser
But
I
can't
Pero
no
puede
ser,
pero
no
puede
ser
But
I
can't,
but
I
can't
Yo
también
me
piraría
I
would
leave
too
Pero
no
puede
ser
But
I
can't
Me
sale
más
rentable
callarme
y
hacerme
el
loco
It's
more
profitable
for
me
to
shut
up
and
play
the
fool
Que
hablarle
a
una
pared
con
la
que
tanto
choco
Than
to
talk
to
a
wall
I
keep
running
into
Quemaría
todas
nuestras
fotos
I
would
burn
all
our
photos
Para
hacerme
un
cora
nuevo
con
esos
recuerdos
rotos
To
make
a
new
heart
out
of
those
broken
memories
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Now
that
I
look
beside
me
and
see
that
you're
not
there
He
asumido
que
no
volverás
I've
assumed
that
you
won't
return
La
verdad
es
que
me
da
igual
The
truth
is
that
I
don't
care
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
I
want
to
think
so,
I
want
to
believe
it
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Now
that
I
look
beside
me
and
see
that
you're
not
there
He
asumido
que
no
volverás
I've
assumed
that
you
won't
return
La
verdad
es
que
me
da
igual
The
truth
is
that
I
don't
care
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
I
want
to
think
so,
I
want
to
believe
it
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Lo
dejaste
a
medias
partiéndome
en
dos
You
left
it
unfinished,
cutting
me
in
two
Una
vida
de
comedia
si
me
río
de
mi
error
A
life
of
comedy
if
I
laugh
at
my
mistake
Te
pido
por
favor,
que
no
sea
un
hasta
luego
I
beg
you,
please
don't
let
it
be
a
see
you
later
Si
me
quedo
con
tu
adiós
If
I'm
left
with
your
goodbye
Y
es
que
segundas
partes
nunca
fueron
buenas
And
sequals
are
never
good
Y
más
si
la
primera
fue
de
pena
And
even
more
so
if
the
first
one
was
awful
Esta
es
mi
última
cena
This
is
my
last
supper
Un
vasito
de
agua
para
acabar
con
tu
arena
A
little
glass
of
water
to
end
your
torment
Ahora
dime
tú
con
qué
te
quedas
Now
tell
me
what
you're
left
with
Si
no
hay
nada
por
aquí
If
there's
nothing
here
Y
yo
te
lo
juro
nena
And
I
swear
to
you,
baby
Que
me
hiciste
muy
feliz
That
you
made
me
very
happy
Y
aunque
tú
no
te
lo
creas
And
even
if
you
don't
believe
it
Nos
irá
mejor
así
We'll
both
be
better
off
this
way
Se
acabó
nuestra
odisea
(se
acabó)
Our
odyssey
is
over
(it's
over)
Hoy
entono
un
c'est
la
vie
Today
I
sing
a
c'est
la
vie
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Now
that
I
look
beside
me
and
see
that
you're
not
there
He
asumido
que
no
volverás
I've
assumed
that
you
won't
return
La
verdad
es
que
me
da
igual
The
truth
is
that
I
don't
care
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
I
want
to
think
so,
I
want
to
believe
it
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Ahora
que
miro
al
lado
y
veo
que
no
estás
Now
that
I
look
beside
me
and
see
that
you're
not
there
He
asumido
que
no
volverás
I've
assumed
that
you
won't
return
La
verdad
es
que
me
da
igual
The
truth
is
that
I
don't
care
Quiero
pensar,
quiero
pensarlo
I
want
to
think
so,
I
want
to
believe
it
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Pero
no
da
igual
But
it
doesn't
make
it
so
Pero
no
da
igual
(pero
no,
pero
no)
But
it
doesn't
make
it
so
(but
no,
but
no)
Si
tú
no
estás
If
you're
not
here
Si
tú
no
estás
If
you're
not
here
No
me
da
igual
It
doesn't
make
it
so
Si
tú
no
estás
If
you're
not
here
Nada
es
igual
Nothing
is
the
same
Si
tú
no
estás
If
you're
not
here
Nada
es
igual
Nothing
is
the
same
Si
tú
no
estás
If
you're
not
here
Todo
da
igual
Everything
makes
sense
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
al lado
дата релиза
19-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.