Текст и перевод песни trAnzKaPHka - Kodein
A
banda
a
völgyből
érkezik.
Банда
прибывает
из
долины.
Hátizsák,
fullcap,
BMX.
Рюкзак,
кепка,
BMX.
Nyomunkban
mindenhol
lángoló
За
нами
повсюду
горящие
Kukák,
szétbombázott
parkoló.
Баки,
разбомбленная
парковка.
A
lényeg,
hogy
mindenki
legyen
kész.
Главное,
чтобы
все
были
готовы.
After
van,
cuccozós,
medencés.
Афтепати,
тусовка,
бассейн.
Arcokat
suliból
ismered.
Лица
тебе
знакомы
по
школе.
Tetovált,
deszkás
istenek.
Татуированные,
скейтеры-боги.
Hibiszkuszmintás
atléta.
Атлет
с
рисунком
гибискуса.
Hullámzik
velünk
a
tapéta.
Обои
колышутся
вместе
с
нами.
Valaki
terrormaszkokat,
Кто-то
террористические
маски,
Meg
ingyen
kokszot
osztogat.
И
бесплатный
кокс
раздает.
A
spuritól
megjött
az
ihletem.
От
спидов
пришло
вдохновение.
Rivotrilt
rendelünk
deepweben.
Ривотрил
заказываем
в
даркнете.
Zsibbad
a
nyárvégi
éjszaka,
Немеет
летняя
ночь,
Mint
egy
leszedált
frontális
lebeny.
Как
седатированная
лобовая
доля.
A
csapattal
csapatjuk
itt
orrba-szájba.
С
бандой
месим
здесь
всех
подряд.
A
sütitől
mindenki
mattra
van
rakva.
От
плюшек
все
раскиданы.
De
fullra,
mint
az
Alíz
Csodaországban,
Но
по
полной,
как
Алиса
в
Стране
чудес,
A
Szív
Királynője
tart
minket
is
sakkban.
Червонная
Королева
держит
нас
в
шахматной
клетке.
Narancs
neon
fény,
Оранжевый
неоновый
свет,
Kalasnyikov,
krizantém,
Калашников,
хризантема,
Parancsikon
Garancsi
tón
Ярлык
на
озере
Garancsi
Ki
más
lehet?
Csakis
én.
Кто
же
это
может
быть?
Только
я.
Narancs,
neon
fény.
Оранжевый,
неоновый
свет.
Veszett
kutyák,
karantén.
Бешеные
псы,
карантин.
Parancsikon
Garancsi
tón
Ярлык
на
озере
Garancsi
Ki
más
lehet?
Csakis
én.
Кто
же
это
может
быть?
Только
я.
A
magánhangzók
is
részegek.
Гласные
тоже
пьяны.
Ferdén
áll
rajtuk
az
ékezet.
Ударение
на
них
стоит
криво.
Féknyom
a
szétázott
gyepen.
Следы
тормозов
на
мокрой
траве.
Most
az
embered
jött,
vagy
az
emberem?
Это
твой
человек
пришел
или
мой?
Lámpák,
friss
kannabisz
tövek.
Фонари,
свежие
кусты
каннабиса.
Zöld
leguán
nyelvet
öltöget.
Зеленая
игуана
высовывает
язык.
A
garázsban
lelakott
Cadillac.
В
гараже
заезженный
Кадиллак.
Szokásos,
kedd
esti
idillek.
Обычная
идиллия
вторника
вечером.
Bedobjuk
ezt
is,
bármi
lesz,
Закидываемся
и
этим
тоже,
будь
что
будет,
Míg
mindenki
sugárban
hányni
kezd.
Пока
всех
не
начнет
тошнить
лучами.
A
távolban
jelzőrakéták
Вдали
сигнальные
ракеты
Vörösre
festik
az
éjszakát.
Красят
ночь
в
красный
цвет.
A
nyár
szaglászik
a
szemétben.
Лето
воняет
на
помойке.
Fényszóró
villan
a
szemében.
В
его
глазах
мелькает
фара.
Hosszú
árnyéka
átszalad
Его
длинная
тень
пробегает
A
kodein-fehér
fák
alatt.
Под
кодеиново-белыми
деревьями.
A
csapattal
csapatjuk
itt
orrba-szájba.
С
бандой
месим
здесь
всех
подряд.
A
sütitől
mindenki
mattra
van
rakva.
От
плюшек
все
раскиданы.
De
fullra,
mint
az
Alíz
Csodaországban,
Но
по
полной,
как
Алиса
в
Стране
чудес,
Az
Szív
Királynője
tart
minket
is
sakkban.
Червонная
Королева
держит
нас
в
шахматной
клетке.
Narancs
neon
fény,
Оранжевый
неоновый
свет,
Kalasnyikov,
krizantém,
Калашников,
хризантема,
Parancsikon
Garancsi
tón
Ярлык
на
озере
Garancsi
Ki
más
lehet?
Csakis
én.
Кто
же
это
может
быть?
Только
я.
Narancs,
neon
fény.
Оранжевый,
неоновый
свет.
Veszett
kutyák,
karantén.
Бешеные
псы,
карантин.
Parancsikon
Garancsi
tón
Ярлык
на
озере
Garancsi
Ki
más
lehet?
Csakis
én.
Кто
же
это
может
быть?
Только
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Zavada, Soma Kovacs
Альбом
Kastély
дата релиза
04-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.