Текст и перевод песни trabbey - Escape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
j'suis
qu'un
idiot,
yeah
Но
я
всего
лишь
идиот,
да
Mais
j'suis
qu'un
idiot,
yeah
Но
я
всего
лишь
идиот,
да
Pour
la
deuxième
fois,
yeah
Уже
во
второй
раз,
да
Kamu
no
yo
oregamasu
Складываю
мир
оригами
Moi,
j'voulais
t'offrir
tout
c'que
t'avais
pas
Детка,
я
хотел
дать
тебе
всё,
чего
у
тебя
не
было
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Мы
могли
бы
пережить
невероятные
вещи
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Faire
des
tours
d'la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Кататься
по
городу,
смеяться
как
обычно
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
toi
la
star
Как
в
фильмах,
но
ты
- звезда
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Tu
peux
pas
v'nir
d'la
Terre,
toi,
t'es
comme
un
alien
Ты
не
можешь
быть
с
Земли,
ты
как
инопланетянка
Y
en
a
pas
dix
comme
toi
mais
tu
m'fais
penser
à
ma
mère
Таких,
как
ты,
больше
нет,
но
ты
напоминаешь
мне
мою
мать
C'est
normal
que
t'aies
peur
de
dégoupiller
ma
carrière
Понятно,
что
ты
боишься
подорвать
мою
карьеру
J'aime
bien
quand
tu
t'fais
belle,
même
si
sans
make-up,
j'te
préfère
Мне
нравится,
когда
ты
наряжаешься,
но
без
макияжа
ты
мне
нравишься
больше
Dis-moi
tu
viens
d'où,
ton
cœur
est
si
doux
Скажи,
откуда
ты?
Твоё
сердце
такое
доброе
T'aimes
bien
quand
j'te
touche,
bisous
sur
la
bouche
Тебе
нравится,
когда
я
тебя
трогаю,
целую
в
губы
J'sais
qu'tu
penses
à
moi
tous
les
jours
Я
знаю,
ты
думаешь
обо
мне
каждый
день
Dès
que
t'es
debout
jusqu'à
c'que
tu
t'couches
С
того
момента,
как
просыпаешься,
и
до
того,
как
ложишься
спать
J't'amène
chez
Gucci
pour
tes
vingt
Я
отведу
тебя
в
Gucci
на
твой
двадцатый
день
рождения
Bougies,
nouveau
sac-à-main,
pose-le
dans
l'Audi
Свечи,
новая
сумка,
положи
её
в
Audi
Parfois,
je
te
mens,
c'est
pas
ma
faute,
Иногда
я
тебе
вру,
это
не
моя
вина
Si
c'est
pas
moi
l'bon,
ça
sera
pas
un
autre
Если
не
я
тот
единственный,
то
им
не
будет
никто
другой
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Moi,
j'voulais
t'offrir
tout
c'que
t'avais
pas
Детка,
я
хотел
дать
тебе
всё,
чего
у
тебя
не
было
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Мы
могли
бы
пережить
невероятные
вещи
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Faire
des
tours
d'la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Кататься
по
городу,
смеяться
как
обычно
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
toi
la
star
Как
в
фильмах,
но
ты
- звезда
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Comme
j'suis
qu'un
idiot,
Потому
что
я
всего
лишь
идиот
Même
si
j't'aimais
bien,
Даже
если
ты
мне
нравилась
J'allais
voir
à
côté
(t'façon,
tu
me
connais)
Я
смотрел
по
сторонам
(ты
же
меня
знаешь)
Écoute
pas
les
autres,
tu
sais
qu'ils
veulent
que
me
voir
tomber
Не
слушай
других,
ты
знаешь,
они
хотят
видеть,
как
я
падаю
Juste
pour
gonfler
mon
égo,
c'est
vrai,
Просто
чтобы
потешить
своё
эго,
это
правда
Moi
j'aimais
trop
voir
quand
on
Мне
слишком
нравилось
видеть,
как
за
мной
M'courait
après
(t'façon,
tu
me
connais)
Бегают
(ты
же
меня
знаешь)
Quand
t'entends
sonner
mon
bigo,
Когда
ты
слышишь,
как
звонит
мой
телефон
Tu
d'viens
folle
pour
savoir
qui
est-ce
qui
a
appelé
(Allô?
Allô?)
Ты
сходишь
с
ума,
желая
узнать,
кто
звонил
(Алло?
Алло?)
Tu
t'accroches
au
heartbreak
boy
Ты
цепляешься
за
разбивателя
сердец
Mais
tu
sais
déjà
comment
ça
va
se
finir
Но
ты
уже
знаешь,
чем
всё
закончится
Parce
que
t'aimes
bien
mon
côté
quartier
mais
Потому
что
тебе
нравится
моя
шпана,
но
J'peux
aussi
t'offrir
des
pulls
en
cashmere
(Gucci,
Gucci)
Я
также
могу
подарить
тебе
кашемировые
свитера
(Gucci,
Gucci)
Tu
m'aimais
à
mort,
Ты
любила
меня
до
смерти
Moi
j'aimais
trop
vivre,
j'te
faisais
du
mal,
ça
m'faisait
sourire
Я
слишком
любил
жить,
делал
тебе
больно,
а
сам
улыбался
J'aurais
dû
t'le
dire,
Мне
нужно
было
тебе
сказать
J'avais
pas
l'courage,
j'attendais
l'soleil
juste
après
l'orage
Но
у
меня
не
хватало
смелости,
я
ждал
солнца
сразу
после
грозы
J'sais
que
j't'ai
dis
qu'j'étais
différent
Я
знаю,
я
говорил
тебе,
что
я
другой
Mais
j'suis
comme
les
autres
(mais
j'suis
comme
les
autres)
Но
я
такой
же,
как
и
все
(но
я
такой
же,
как
и
все)
Mais
j'suis
comme
les
autres
(mais
j'suis
comme
les
autres)
Но
я
такой
же,
как
и
все
(но
я
такой
же,
как
и
все)
Mais
regarde
le
train
d'vie
que
mène
ton
gars
Но
посмотри
на
образ
жизни
твоего
парня
Donc
c'est
pas
ma
faute
(donc
c'est
pas
ma
faute)
Так
что
это
не
моя
вина
(так
что
это
не
моя
вина)
Donc
c'est
pas
ma
faute
(donc
c'est
pas
ma
faute)
Так
что
это
не
моя
вина
(так
что
это
не
моя
вина)
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
Moi,
j'voulais
t'offrir
tout
c'que
t'avais
pas
Детка,
я
хотел
дать
тебе
всё,
чего
у
тебя
не
было
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Мы
могли
бы
пережить
невероятные
вещи
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Faire
des
tours
d'la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Кататься
по
городу,
смеяться
как
обычно
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
toi
la
star
Как
в
фильмах,
но
ты
- звезда
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
(mais
j'suis
qu'un
idiot)
Но
я
всего
лишь
идиот
(но
я
всего
лишь
идиот)
Mais
j'suis
qu'un
idiot
Но
я
всего
лишь
идиот
Mais
j'suis
qu'un
idiot
Но
я
всего
лишь
идиот
J'suis
qu'un,
j'suis
qu'un
idiot
Я
всего
лишь,
я
всего
лишь
идиот
J'suis
qu'un,
j'suis
qu'un
idiot
Я
всего
лишь,
я
всего
лишь
идиот
Tu
pouvais
m'offrir
tout
c'que
j'avais
pas
Ты
могла
дать
мне
всё,
чего
у
меня
не
было
On
aurait
pu
vivre
des
trucs
de
malade
Мы
могли
бы
пережить
невероятные
вещи
Mais
t'es
qu'un
idiot
Но
ты
всего
лишь
идиотка
Mais
t'es
qu'un
idiot
Но
ты
всего
лишь
идиотка
Faire
des
tours
dans
la
ville,
rigoler
comme
d'hab'
Кататься
по
городу,
смеяться
как
обычно
Faire
comme
dans
les
films
mais
c'est
moi
la
star
Как
в
фильмах,
но
я
- звезда
Mais
t'es
qu'un
idiot
Но
ты
всего
лишь
идиотка
Mais
t'es
qu'un
idiot
Но
ты
всего
лишь
идиотка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linus Trabert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.