Twenty One Pilots - Snap Back - перевод текста песни на немецкий

Snap Back - twenty one pilotsперевод на немецкий




Snap Back
Zurückschnappen
Got a bad feeling that I'm about to break
Ich habe das ungute Gefühl, dass ich gleich zusammenbreche
Been a good streak
Es war eine gute Phase
But the pressure's overweight
Aber der Druck ist zu schwer
Is it even good for my head to keep track?
Ist es überhaupt gut für meinen Kopf, den Überblick zu behalten?
If I'm gonna snap necks, then I gotta snap back
Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen
Got a bad feeling I'm gonna lose the lead
Ich habe das ungute Gefühl, dass ich die Führung verliere
Runnin' from a thing that I kicked in '17
Ich renne vor einer Sache weg, die ich '17 losgetreten habe
Is it even right for my head to keep track?
Ist es überhaupt richtig für meinen Kopf, den Überblick zu behalten?
If I'm gonna snap necks, then I gotta snap back
Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen
Have I burnt all the bridges?
Habe ich alle Brücken abgebrochen?
Bite the hand that helps me, give it finger stitches
Beiße ich die Hand, die mir hilft, und nähe ihr dann die Finger?
Blacklisted from forgiveness
Von Vergebung ausgeschlossen
Fool you once, it's been 25 times
Einmal zum Narren gehalten, es waren schon 25 Mal
It's a backslide, I commandeered a hot ride
Es ist ein Rückfall, ich habe eine heiße Kiste gekapert
Drove it 'til the engine died
Habe sie gefahren, bis der Motor ausfiel
All of that progress lost today
All dieser Fortschritt ist heute verloren
Got a bad feeling that I'm about to break
Ich habe das ungute Gefühl, dass ich gleich zusammenbreche
Been a good streak
Es war eine gute Phase
But the pressure's overweight
Aber der Druck ist zu schwer
Is it even good for my head to keep track?
Ist es überhaupt gut für meinen Kopf, den Überblick zu behalten?
If I'm gonna snap necks, then I gotta snap back
Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen
Got a bad feeling I'm gonna lose the lead
Ich habe das ungute Gefühl, dass ich die Führung verliere
Runnin' from a thing that I kicked in '17
Ich renne vor einer Sache weg, die ich '17 losgetreten habe
Is it even right for my head to keep track?
Ist es überhaupt richtig für meinen Kopf, den Überblick zu behalten?
If I'm gonna snap necks, then I gotta snap
Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen
Oh, it's you, well, welcome back to the show
Oh, du bist es, willkommen zurück in der Show
Been a minute
Ist eine Weile her
Guess I better move to a fresher approach
Ich schätze, ich sollte zu einer frischeren Herangehensweise übergehen
Thought I kicked it
Ich dachte, ich hätte es überwunden
It's a new adaptation
Es ist eine neue Anpassung
It's a backslide, I hate the surprise
Es ist ein Rückfall, ich hasse die Überraschung
And now it's all gone
Und jetzt ist alles weg
All of that progress lost today
All dieser Fortschritt ist heute verloren
I have seemed to run out of excuses of why I am this way
Mir scheinen die Ausreden ausgegangen zu sein, warum ich so bin, meine Süße.
Got a bad feeling that I'm about to break
Ich habe das ungute Gefühl, dass ich gleich zusammenbreche
Been a good streak, but the pressure's overweight
Es war eine gute Phase, aber der Druck ist zu schwer
Is it even good for my head to keep track?
Ist es überhaupt gut für meinen Kopf, den Überblick zu behalten?
If I'm gonna snap necks, then I gotta snap back
Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen
Got a bad feeling I'm gonna lose the lead
Ich habe das ungute Gefühl, dass ich die Führung verliere
Runnin' from a thing that I kicked in '17
Ich renne vor einer Sache weg, die ich '17 losgetreten habe
Is it even right for my head to keep track?
Ist es überhaupt richtig für meinen Kopf, den Überblick zu behalten?
If I'm gonna snap necks, then I gotta snap back
Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen
Then I gotta snap back
Dann muss ich zurückschnappen
I've been prayin' for my elasticity
Ich habe für meine Elastizität gebetet
To return to the way that it was
Dass sie so zurückkehrt, wie sie war
(If I'm gonna snap necks, then I gotta snap back)
(Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen)
I've been praying' for my elasticity
Ich habe für meine Elastizität gebetet
To return to the way that it was
Dass sie so zurückkehrt, wie sie war
(If I'm gonna snap necks, then I gotta snap back)
(Wenn ich Hälse brechen will, dann muss ich zurückschnappen)





Авторы: Tyler Joseph, Paul Meany


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.