Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letter 〜10年後の君へ〜
Brief 〜An Dich in 10 Jahren〜
Ano
toki
yori
mo
kimi
wa
kitto
tsuyoku
natte
ano
koro
yori
ookina
kokoro
de
dareka
wo
Du
bist
bestimmt
stärker
geworden
als
damals
und
mit
einem
größeren
Herzen
als
damals,
beschützt
du
jemanden?
Mamorete
masu
ka?
Ima
yori
motto
taisetsu
na
nanika
ni
kidzuketeru
hazu
da
yo
ne
Ich
bin
sicher,
du
hast
etwas
noch
Wichtigeres
als
jetzt
bemerkt,
nicht
wahr?
Oikaketeta
yume-tachi
to
issho
ni
narande
aruite
sugosete
i
masu
ka
Gehst
du
Seite
an
Seite
mit
den
Träumen,
die
du
verfolgt
hast,
und
verbringst
du
deine
Zeit
so?
Ganbari
sugite
inai
kaki
ni
kakete
shimau
muri
suru
kara...
Weil
du
dich
überanstrengst,
übertreibst
du
es,
sodass
du
zusammenzubrechen
drohst...
Otona
ni
nante
nari
takunai
tte
itta
kimi
wa
mada
sukoshi
kodomo
datta'n
da
ne
Du
sagtest,
du
willst
nicht
erwachsen
werden,
da
warst
du
wohl
noch
ein
bisschen
kindisch.
Ano
hi
miseta
namida
ga
chikara
ni
kawaru
hi
ga
kuru
kara
Der
Tag
wird
kommen,
an
dem
die
Tränen,
die
du
an
jenem
Tag
gezeigt
hast,
sich
in
Kraft
verwandeln.
Ano
toki
yori
mo
kimi
wa
kitto
tsuyoku
natte
ano
koro
yori
ookina
kokoro
de
dareka
wo
Du
bist
bestimmt
stärker
geworden
als
damals
und
mit
einem
größeren
Herzen
als
damals,
beschützt
du
jemanden,
Liebling?
Mamorete
masu
ka?
Ima
yori
motto
taisetsu
na
nanika
ni
kidzuketeru
hazu
da
yo
ne
Ich
bin
sicher,
du
hast
etwas
noch
Wichtigeres
als
jetzt
bemerkt,
nicht
wahr?
Tatoe
hito
ni
uragirareta
toshite
mo
tasukete
kureta
no
wa
hito
datta
to
iu
koto
wo
Auch
wenn
du
von
Menschen
betrogen
wurdest,
vergiss
bitte
nicht,
dass
es
auch
Menschen
waren,
die
dir
geholfen
haben.
Wasurenaide
ite
ne
kondo
wa
naite
iru
hito
ga
itara
tasukerareru
ne
Wenn
das
nächste
Mal
jemand
weint,
kannst
du
ihm
helfen.
Yasashisa
wa
kokoro
ni
kanashimi
wo
egao
ni
Freundlichkeit
verwandelt
Traurigkeit
im
Herzen
in
ein
Lächeln.
Dareka
wo
aishi
aisarete
mata
yasashiku
nareru
hazu
Du
wirst
jemanden
lieben,
geliebt
werden
und
dadurch
wieder
freundlicher
werden.
Nagai
nagai
jikan
kakatte
yatto
tadori
tsuita
ne
ima
kimi
wa
kokoro
no
soko
kara
waraete
masu
ka?
Nach
langer,
langer
Zeit
bist
du
endlich
angekommen.
Lachst
du
jetzt
aus
tiefstem
Herzen,
meine
Süße?
Yowane
haite
naite
inai
ka
shinpai
ni
natte
iru
yo
juunengo
no
kimi
ga...
Ich
mache
mir
Sorgen,
ob
du
nicht
schwach
bist
und
weinst.
Dein
Ich
in
zehn
Jahren...
Kakehiki
shinai
to
kimochi
hakarenai
ningen
wa
sonna
hakanai
mono
Menschen,
die
ihre
Gefühle
nur
durch
Taktieren
abschätzen
können,
sind
so
vergänglich.
Tsuyosa
wo
eru
koto
ga
subete
de
wa
nai
ushinawa
nakereba
kitsukenai
koto
...
Stärke
zu
gewinnen
ist
nicht
alles.
Es
gibt
Dinge,
die
man
erst
bemerkt,
wenn
man
sie
verliert...
Kikazatta
kotoba
no
ura
ni
aru
shinjitsu
nante
shiri
takunai
nante
itte
mitari
Ich
sage
Dinge
wie,
ich
will
die
Wahrheit
hinter
den
geschmückten
Worten
nicht
wissen.
Sonna
ima
yori
seichou
shitetai
kinou
no
jibun
ni
wa
mou
awanai...
Ich
möchte
mehr
wachsen
als
jetzt,
mein
gestriges
Ich
werde
ich
nicht
mehr
treffen...
Only
one
sekai
ni
hitotsu
dake
sazukatta
inochi
wo
mamoru
tame
go
way
Only
one,
um
das
einzige
Leben
auf
der
Welt
zu
beschützen,
go
way.
Only
you
sekai
de
hitori
dake
kimi
shika
inai
kara
taisetsu
ni
long
day
Only
you,
weil
es
nur
dich
auf
der
Welt
gibt,
sei
vorsichtig,
long
day.
Never
end...
I
gotta
go
jibun
dake
no
basho
he
go
my
way
Never
end...
I
gotta
go,
zu
meinem
ganz
eigenen
Ort,
go
my
way.
Kimi
no
asu
no
tame
ni
ima
utau
yo
Für
dein
Morgen
singe
ich
jetzt.
Atarimae
ja
nai
ashita
ga
aru
tte
koto
wa
dakara
ichinichi
wo
motto
taisetsu
ni
shite
Es
ist
nicht
selbstverständlich,
dass
es
ein
Morgen
gibt,
also
nutze
jeden
Tag
noch
bewusster.
Raku
ni
waraeru
koto
dekinai
hi
ga
tsudzuite
mo
koerareru
kara
otozureteru
Auch
wenn
Tage,
an
denen
du
nicht
einfach
lachen
kannst,
andauern,
du
kannst
sie
überwinden,
sie
kommen.
Nani
yori
mo
buji
ni
ikite
kureteta
koto
sore
ga
watashi
no
saidai
no
hokori
ni
naru
Dass
du
vor
allem
gesund
und
munter
gelebt
hast,
das
wird
mein
größter
Stolz
sein.
Moshimo
sora
ni
ita
to
shita
nara
zutto
zutto
kimi
wo
mamori
tsudzukeru
deshou
Wenn
ich
im
Himmel
wäre,
würde
ich
dich
wohl
für
immer
beschützen.
Tsunagatte
iru
sora
no
ue
kara
Vom
Himmel,
mit
dem
wir
verbunden
sind,
Zutto
mimamotte
iru
no
deshou...
werde
ich
dich
wohl
immer
beobachten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mika, Katagiri Maiko, Tazz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.