twenty4-7 - Last Message ~卒業~ - перевод текста песни на немецкий

Last Message ~卒業~ - twenty4-7перевод на немецкий




Last Message ~卒業~
Letzte Botschaft ~Abschied~
君と私達の時間は 記憶の中で生き続ける
Die Zeit, die wir zusammen hatten, wird in unseren Erinnerungen weiterleben.
幸せはなるものではなく 気づくことだと信じて...
Ich glaube daran, dass Glück nicht etwas ist, das man wird, sondern etwas, das man erkennt...
Twenty4-7, Last Message
Twenty4-7, Letzte Botschaft
Don't go away forever
Geh nicht für immer weg
「ありがとう」また会おう
"Danke" und auf Wiedersehen
その時はもっと大きくなっているだろう きっと...
Bis dahin wirst du sicher noch größer geworden sein...
あの日出会った君達と 一緒に歩いた道がある
Es gibt einen Weg, den wir zusammen gegangen sind, seit dem Tag, an dem wir uns trafen.
それは広く大きくて 今も心で生きている
Er ist breit und groß und lebt immer noch in meinem Herzen weiter.
大人になり失ったと思ってた夢達は ずっとここにあった
Ich dachte, ich hätte meine Träume verloren, als ich erwachsen wurde, aber sie waren immer hier.
まだ心の奥で強く 凛と立っていた
Sie standen immer noch stark und aufrecht tief in meinem Herzen.
皆と出会い 皆と描き 作り上げて来た勲章は全てデカイ
Alles, was wir zusammen erschaffen und aufgebaut haben, jede Auszeichnung, ist riesig.
誇れる存在となり ずっと守り続けたい
Ich möchte diese stolze Existenz für immer beschützen.
共に生きて来たトキより これからの道は長いでしょう
Der Weg, der vor uns liegt, wird länger sein als die Zeit, die wir zusammen verbracht haben.
一人一人の人生を この先も歩めますように...
Ich hoffe, dass jeder von uns seinen eigenen Weg im Leben weitergehen kann...
もし君が淋しくなって 涙流れる日が来ても
Wenn du einsam wirst und Tage kommen, an denen du weinen musst,
今までの日々は消えない ずっと心は一つだった
werden die Tage, die wir bis jetzt hatten, nicht verschwinden. Unsere Herzen waren immer eins.
小さな夢からのスタート 大切な詩
Ein kleiner Traum als Anfang, ein wichtiges Gedicht.
負けそうになった日はいつもあった
Es gab immer Tage, an denen ich fast aufgegeben hätte.
傷ついた分だけ返って来た 皆の声が心を支えてた
Aber so oft ich verletzt wurde, kamen eure Stimmen zurück und stützten mein Herz.
いつになっても 忘れないだろう
Ich werde es niemals vergessen.
「ありがとう」また会おう
"Danke" und auf Wiedersehen.
その時はもっと大きくなっているだろう きっと...
Bis dahin wirst du sicher noch größer geworden sein...
手を取り合った時間は 記憶の中で生きるでしょう
Die Zeit, in der wir uns an den Händen hielten, wird in unseren Erinnerungen weiterleben.
それぞれの明日に幸せを... 今は、とりあえず卒業
Glück für unser jeweiliges Morgen... Für jetzt heißt es erstmal Abschied nehmen.
ずっと 君の傍で いつもいつまでも
Ich wollte immer an deiner Seite sein, für immer und ewig.
もっと 見守りたかったよ 君が立ち上がれるまで...
Ich wollte dich beschützen, bis du wieder aufstehen kannst...
本当は辛くて淋しくて泣きたい
Eigentlich bin ich traurig, einsam und möchte weinen.
それでも別れが来る時もある
Trotzdem gibt es Zeiten, in denen man sich trennen muss.
本当はこれからも君達と並んで
Eigentlich wollte ich auch weiterhin mit euch allen
永遠に歩いて行きたかったけれど...
für immer zusammen weitergehen, aber...
共に生きて来たトキより これからの道は長いでしょう
Der Weg, der vor uns liegt, wird länger sein als die Zeit, die wir zusammen verbracht haben.
一人一人の人生を この先も歩めますように...
Ich hoffe, dass jeder von uns seinen eigenen Weg im Leben weitergehen kann...
手を取り合った時間は 記憶の中で生きるでしょう
Die Zeit, in der wir uns an den Händen hielten, wird in unseren Erinnerungen weiterleben.
それぞれの明日に幸せを... 今は、とりあえず卒業
Glück für unser jeweiliges Morgen... Für jetzt heißt es erstmal Abschied nehmen.
共に生きて来たトキより これからの道は長いでしょう
Der Weg, der vor uns liegt, wird länger sein als die Zeit, die wir zusammen verbracht haben.
一人一人の人生を この先も歩めますように...
Ich hoffe, dass jeder von uns seinen eigenen Weg im Leben weitergehen kann...
手を取り合った時間は 記憶の中で生きるでしょう
Die Zeit, in der wir uns an den Händen hielten, wird in unseren Erinnerungen weiterleben.
それぞれの明日に幸せを... 今は、とりあえず卒業
Glück für unser jeweiliges Morgen... Für jetzt heißt es erstmal Abschied nehmen.
これが 最後のメッセージ。
Das ist meine letzte Botschaft.





Авторы: Mika


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.