twikipedia - again - перевод текста песни на немецкий

again - twikipediaперевод на немецкий




again
wieder
O programa a seguir é livre para todos os públicos
Das folgende Programm ist für alle Altersgruppen freigegeben
(Em breve) Delta
(Demnächst) Delta
Are you stuck in yesterday?
Steckst du im Gestern fest?
Used to be the main one til′ they turned me to a sidekick
Früher war ich die Hauptperson, bis sie mich zum Sidekick machten
Can you really tell the future, or were you just lying again?
Kannst du wirklich die Zukunft vorhersagen, oder hast du nur wieder gelogen?
It's been years since I first talked to you, so are we still friends?
Es ist Jahre her, seit ich das erste Mal mit dir gesprochen habe, sind wir also noch Freunde?
You were acting like I couldn′t use my eyes through the lens
Du tatest so, als könnte ich meine Augen nicht durch die Linse benutzen
Were you sabotaging all my plans?
Hast du all meine Pläne sabotiert?
I've been walking hours in the sand
Ich bin stundenlang im Sand gelaufen
I've been way too long without a stance
Ich war viel zu lange ohne Haltung
I can′t tell the clones apart from fans
Ich kann die Klone nicht von den Fans unterscheiden
And it′s fuck you today
Und heute heißt es Fick dich
And if I wake up tomorrow, then that means that I'm okay
Und wenn ich morgen aufwache, dann bedeutet das, dass es mir gut geht
I don′t even feel betrayed, can you tell that I'm insane?
Ich fühle mich nicht einmal verraten, merkst du, dass ich verrückt bin?
If I′m walking through the sidelines, then you better leave my way
Wenn ich an der Seitenlinie entlanggehe, dann geh mir besser aus dem Weg
I watched the rain fall through my window, it was better than before
Ich sah den Regen durch mein Fenster fallen, es war besser als zuvor
I fell out with all my day one's now they never take my word
Ich habe mich mit all meinen engsten Freunden zerstritten, jetzt glauben sie mir kein Wort mehr
It′s a double-sided sword, did you get what you wanted?
Es ist ein zweischneidiges Schwert, hast du bekommen, was du wolltest?
I forgot what I wanted, but I got it on torrent
Ich habe vergessen, was ich wollte, aber ich habe es per Torrent bekommen
Just like fuck it, I can't see it, not the first time that I lead it
Scheiß drauf, ich kann es nicht sehen, nicht das erste Mal, dass ich es anführe
If I don't get my props I′m gonna leave it
Wenn ich meine Anerkennung nicht bekomme, werde ich es lassen
Hate it, and I hate you, I don′t need it
Hasse es, und ich hasse dich, ich brauche es nicht
Stop it, I don't wanna have to go repeat it
Hör auf, ich will es nicht wiederholen müssen
Do it all the time, but I don′t even want it
Ich tue es die ganze Zeit, aber ich will es nicht einmal
Did you like me better when I wasn't myself?
Hast du mich mehr gemocht, als ich nicht ich selbst war?
You want me to fix something that isn′t broken
Du willst, dass ich etwas repariere, das nicht kaputt ist
When I think about it, I get so overwhelmed
Wenn ich darüber nachdenke, werde ich so überwältigt
Sometimes, I can tell the breaker that I crossed the line
Manchmal kann ich dem Breaker sagen, dass ich die Grenze überschritten habe
If you don't forgive me, gotta say it′s fine
Wenn du mir nicht verzeihst, muss ich sagen, es ist in Ordnung
I can go another day without my shine
Ich kann einen weiteren Tag ohne meinen Glanz auskommen
It's alright
Es ist okay
I can feel through my spine
Ich kann es durch mein Rückgrat fühlen
I thought of another option
Ich dachte an eine andere Option
How about we just be honest?
Wie wäre es, wenn wir einfach ehrlich sind?
I can't tell the situation that I got through my head
Ich kann die Situation nicht erklären, die ich durch meinen Kopf bekommen habe
When I left my shit behind and then you found out I′m dead
Als ich meinen Scheiß zurückließ und du dann herausfandest, dass ich tot bin
I don′t wanna be your friend, but you can always pretend
Ich will nicht deine Freundin sein, aber du kannst immer so tun als ob
I'll remember all the visits that you couldn′t attend
Ich werde mich an all die Besuche erinnern, zu denen du nicht kommen konntest
Get that shit through your head, I do not wanna talk
Krieg das in deinen Kopf, ich will nicht reden
And you say that that's ok when you were never involved
Und du sagst, das sei okay, obwohl du nie involviert warst
They gon′ bring up all that shit that I don't do anymore
Sie werden all den Scheiß wieder hochholen, den ich nicht mehr mache
If you never wanna talk then that means that you bored
Wenn du nie reden willst, dann bedeutet das, dass du gelangweilt bist
For someone that moves in silence i′ma say you talk a lot
Für jemanden, der sich in Stille bewegt, redest du verdammt viel
How does it feel? You got zeros in your squad
Wie fühlt es sich an? Du hast Nullen in deinem Team
That shit's not real, I still took it to my heart
Dieser Scheiß ist nicht echt, ich habe es mir trotzdem zu Herzen genommen
I was picking out the flowers, do they love me, do they not?
Ich pflückte die Blumen, lieben sie mich, lieben sie mich nicht?
I'm the starter, I′m default
Ich bin die Starterin, ich bin Standard
And if I hate you, it′s my fault
Und wenn ich dich hasse, ist es meine Schuld
Because I'm always wrong, that means you′re always right
Weil ich immer falsch liege, bedeutet das, dass du immer Recht hast
And nothing that I do will be enough to apologize
Und nichts, was ich tue, wird genug sein, um mich zu entschuldigen
You're looking through my eyes, you′re looking at my soul
Du schaust durch meine Augen, du schaust auf meine Seele
I came this far without one night up in a studio
Ich bin so weit gekommen ohne eine einzige Nacht in einem Studio
You're looking at my face, I′m looking at it back
Du schaust auf mein Gesicht, ich schaue zurück
You think of death and that's enough to give you heart attacks
Du denkst an den Tod und das reicht, um dir Herzinfarkte zu geben
But I saw death up close
Aber ich habe den Tod aus der Nähe gesehen
And all the fiction makes you think that there would be a ghost
Und all die Fiktion lässt dich denken, dass es einen Geist geben würde
Would you still die for those that wouldn't die for you?
Würdest du immer noch für diejenigen sterben, die nicht für dich sterben würden?
And if this life is just a game, I′m not afraid to lose
Und wenn dieses Leben nur ein Spiel ist, habe ich keine Angst zu verlieren





Авторы: Olivia Day, Twikipedia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.