Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Even Ghosts Are This Empty
Nicht einmal Geister sind so leer
I'll
tell
you
a
secret,
something
they
don't
teach
you
in
your
temple
Ich
verrate
dir
ein
Geheimnis,
etwas,
das
sie
dir
in
deinem
Tempel
nicht
beibringen
The
gods
envy
us,
they
envy
us
because
we're
mortal
Die
Götter
beneiden
uns,
sie
beneiden
uns,
weil
wir
sterblich
sind
'Cause
any
moment
might
be
our
last
Weil
jeder
Moment
unser
letzter
sein
könnte
Everything
is
more
beautiful,
because
we're
doomed
Alles
ist
schöner,
weil
wir
dem
Untergang
geweiht
sind
(You
did
good,
$lick)
(Gut
gemacht,
$lick)
(It's
a
Smash!)
(Es
ist
ein
Smash!)
Shoot
on
a
trick,
when
I'm
thick
Schieß
auf
einen
Trick,
wenn
ich
breit
bin
Slick
ain't
got
no
sorrow
bitch
Slick
hat
keine
Sorgen,
Schlampe
Shoot
on
a
trick,
shoot
on
a
trick
Schieß
auf
einen
Trick,
schieß
auf
einen
Trick
Slick
ain't
got
no
sorrow
bitch
Slick
hat
keine
Sorgen,
Schlampe
Shoot
on
a
trick,
when
I'm
thick
Schieß
auf
einen
Trick,
wenn
ich
breit
bin
Slick
ain't
got
no
sorrow
bitch
Slick
hat
keine
Sorgen,
Schlampe
Shoot
on
a
trick,
shoot
on
a
trick
Schieß
auf
einen
Trick,
schieß
auf
einen
Trick
Slick
ain't
got
no
sorrow
bitch
Slick
hat
keine
Sorgen,
Schlampe
Can
I
ever
get
a
moment
to
myself?
Kann
ich
jemals
einen
Moment
für
mich
alleine
haben?
Each
moment
that
passes
is
fleeting
Jeder
vergangene
Moment
ist
flüchtig
I
try
and
I
try
to
escape
my
own
life
Ich
versuche
und
versuche,
meinem
eigenen
Leben
zu
entkommen
At
this
point
y'all
should
call
me
Houdini
(Oddy,
don't!)
An
diesem
Punkt
solltet
ihr
mich
Houdini
nennen
(Oddy,
nicht!)
It
always
ends
up
with
me
bleeding
Es
endet
immer
damit,
dass
ich
blute
Or
so
overwhelming
I'm
retreating
Oder
so
überwältigend,
dass
ich
mich
zurückziehe
Back
into
the
hole
that
I
climb
out
of
Zurück
in
das
Loch,
aus
dem
ich
herausgeklettert
bin
It
always
ends
up
self-defeating
Es
endet
immer
selbstzerstörerisch
I'm
addicted
to
sex,
addicted
to
drugs
Ich
bin
süchtig
nach
Sex,
süchtig
nach
Drogen
Really
whatever
will
make
me
feel
loved
Wirklich
nach
allem,
was
mich
geliebt
fühlen
lässt
I
don't
care
what
you
thinking
Es
ist
mir
egal,
was
du
denkst
Yeah,
I
don't
give
a
fuck
Ja,
ich
scheiß
drauf
I'm
still
out
here
shinin'
as
bright
as
the
sun
Ich
bin
immer
noch
hier
draußen
und
strahle
so
hell
wie
die
Sonne
And
no
matter
how
hard
it
gets
Und
egal
wie
schwer
es
wird
No
matter
how
tough
Egal
wie
hart
Don't
disobey
when
I
say,
"Give
me
the
gun"
(give
me
the
gun)
Widersetze
dich
nicht,
wenn
ich
sage:
"Gib
mir
die
Waffe"
(gib
mir
die
Waffe)
If
I
don't
let
my
demons
out
to
breathe
Wenn
ich
meine
Dämonen
nicht
atmen
lasse
I'll
end
up
with
some
horns
or
a
pair
of
fucking
wings
Werde
ich
am
Ende
mit
ein
paar
Hörnern
oder
einem
Paar
verdammter
Flügel
enden
Come
and
visit
me
from
time
to
time
(from
time
to
time)
Besuche
mich
ab
und
zu
(von
Zeit
zu
Zeit)
To
all
them
bitches
I
was
ever
with
An
all
die
Schlampen,
mit
denen
ich
jemals
zusammen
war
Yeah,
you're
still
on
my
mind
(mind-mind)
Ja,
ihr
seid
immer
noch
in
meinen
Gedanken
(Gedanken-Gedanken)
Huh,
huh,
aye
Huh,
huh,
aye
Yeah,
pushing
the
coupe
in
the
rain
(north!)
Ja,
fahre
das
Coupé
im
Regen
(Norden!)
Think
I
been
going
insane
(side!)
Denke,
ich
werde
verrückt
(Seite!)
Popping
and
smoking
and
drinking
(north!)
Poppen
und
Rauchen
und
Trinken
(Norden!)
This
how
I
been
coping
and
dealing
with
pain
(side!)
So
gehe
ich
mit
Schmerz
um
(Seite!)
Snort
up
a
line
with
my
Mom,
yeah
(north!)
Zieh
eine
Line
mit
meiner
Mom,
ja
(Norden!)
I
just
be
hoping
to
bond
(side!)
Ich
hoffe
nur
auf
eine
Verbindung
(Seite!)
Another
day
working
and
wasting
away
(north!)
Ein
weiterer
Tag,
an
dem
ich
arbeite
und
mich
verschwende
(Norden!)
The
exact
thing
that
I
wanna
buy
(side!)
Genau
das,
was
ich
kaufen
möchte
(Seite!)
That's
time,
yeah
Das
ist
Zeit,
ja
I'm
in
the
Double
R
Ich
bin
im
Double
R
Falling
the
fuck
apart
Falle
verdammt
nochmal
auseinander
Cooking
up
my
frontal
lobe
Koche
meinen
Frontallappen
Play
it
strong
on
the
phone
Spiele
stark
am
Telefon
But
I
cry
alone
Aber
ich
weine
alleine
'Cause
my
daddy
just
hit
a
new
low
Weil
mein
Vater
gerade
einen
neuen
Tiefpunkt
erreicht
hat
Everyday
bad
news,
everyday
cash
rules
Jeden
Tag
schlechte
Nachrichten,
jeden
Tag
regiert
das
Geld
Fuck
what
I
did
(let's
go!)
Scheiß
drauf,
was
ich
getan
habe
(los
geht's!)
It's
what
have
you
done
lately
Es
ist,
was
hast
du
in
letzter
Zeit
getan
Fuck
that
poetic
shit
Scheiß
auf
diese
poetische
Scheiße
Got
a
chrome
metal
stick
up
to
my
brain,
just
to
know
heaven
for
a
bit
(go,
go,
go)
Habe
einen
verchromten
Metallstab
an
meinem
Gehirn,
nur
um
den
Himmel
für
einen
Moment
zu
kennen
(go,
go,
go)
I
just
want
to
run
away
(away)
Ich
will
einfach
nur
weglaufen
(weglaufen)
But
all
I
ever
do
is
run
in
place
(in
place)
Aber
alles,
was
ich
tue,
ist
auf
der
Stelle
zu
treten
(auf
der
Stelle)
The
tears
I
cried
it
could've
iced
my
chain
(my
chain)
Die
Tränen,
die
ich
geweint
habe,
hätten
meine
Kette
vereisen
können
(meine
Kette)
And
on
the
best
days
I
can't
feel
my
face
(my
face)
Und
an
den
besten
Tagen
kann
ich
mein
Gesicht
nicht
fühlen
(mein
Gesicht)
No
matter
how
hard
it
gets
Egal
wie
schwer
es
wird
No
matter
how
tough
Egal
wie
hart
My
face,
my
face
Mein
Gesicht,
mein
Gesicht
I
can't
feel
my
face
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
No
matter
how
hard
it
gets
Egal
wie
schwer
es
wird
No
matter
how
tough
Egal
wie
hart
My
face,
my
face
Mein
Gesicht,
mein
Gesicht
I
can't
feel
my
face
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
My
face,
my
face
Mein
Gesicht,
mein
Gesicht
I
can't
feel
my
face
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
No
matter
how
hard
it
gets
Egal
wie
schwer
es
wird
No
matter
how
tough
Egal
wie
hart
My
face,
my
face
Mein
Gesicht,
mein
Gesicht
I
can't
feel
my
face
Ich
kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
The
worst
part
about
hell
is
not
the
flames,
it's
the
hopelessness
Das
Schlimmste
an
der
Hölle
sind
nicht
die
Flammen,
es
ist
die
Hoffnungslosigkeit
And
I
think
that
is
the
part
of
hell
that
a
person
in
depression
really
tastes
Und
ich
denke,
das
ist
der
Teil
der
Hölle,
den
eine
Person
in
Depression
wirklich
schmeckt
The
hopelessness,
the
terrible
hopelessness
that
comes
over
Die
Hoffnungslosigkeit,
die
schreckliche
Hoffnungslosigkeit,
die
über
einen
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristos Petrou, Scott Arceneaux, Campbell Rolston Clemmer, Brody Fallon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.