Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resistance is Useless
Widerstand ist zwecklos
(I
don't
love
'em,
dump
'em
slumped)
(Ich
liebe
sie
nicht,
lass
sie
zusammengesackt
liegen)
(Put
'em-
Put
'em
in
a
ho'
spot,
take
me-)
(Bring
sie-
Bring
sie
zu
'nem
Nuttenplatz,
nimm
mich-)
(Tie
'em-
Tie
'em
to
my
bumper,
drug
'em,
fuck
'em)
(Bind
sie-
Bind
sie
an
meine
Stoßstange,
zieh
sie,
fick
sie)
(I
don't
love
'em,
dump
'em
slumped)
(Ich
liebe
sie
nicht,
lass
sie
zusammengesackt
liegen)
On
them
meds
like
Darko,
ridin',
schemin'
on
a
mission
(wha!)
Auf
den
Medis
wie
Darko,
fahr',
plane
'ne
Mission
(wha!)
Anna
for
the
static,
in
my
hood
I
bring
the
friction
(wha!)
Bock
auf
Stress,
in
meiner
Hood
bring'
ich
die
Reibung
(wha!)
Chucky
with
the
blade,
fuck
a
movie,
this
ain't
fiction
Chucky
mit
der
Klinge,
fick
den
Film,
das
ist
keine
Fiktion
I
stay
stacking
up
addictions,
million-dollar
drug
dependance,
yuh
Ich
häufe
Süchte
an,
Millionen-Dollar-Drogenabhängigkeit,
yuh
Pimping
like
I'm
skinny
when
I'm
riding
through
the
city
Zuhälterei
wie
Skinny,
wenn
ich
durch
die
Stadt
fahre
Fuck
them
undercovers,
all
them
feds
got
is
a
theory
Fick
die
Verdeckten,
alles,
was
die
Feds
haben,
ist
'ne
Theorie
9th
Ward
to
Gentilly,
I'm
the
junkie
of
the
century
(North!)
9th
Ward
bis
Gentilly,
ich
bin
der
Junkie
des
Jahrhunderts
(Nord!)
Chain
wet
like
Lake
Eerie,
$licky
the
Scarecrow
that
they
fearing
on
that
Northside!
Kette
nass
wie
der
Eriesee,
$licky
die
Vogelscheuche,
die
sie
fürchten
auf
dieser
Nordseite!
Gang
tied
with
the
59
(Grey!)
Gang-verbunden
mit
der
59
(Grey!)
Fuck
it,
just
kill
em'
all,
they
gon'
blame
Sam
Hyde
Scheiß
drauf,
bring
sie
einfach
alle
um,
sie
werden
Sam
Hyde
die
Schuld
geben
Always
taper
on,
what
the
fuck
is
taper
off?
Immer
einschleichen,
was
zum
Teufel
ist
ausschleichen?
You
see
this
tattoo
on
my
head?
The
fuck
you
resuscitate
me
for?
Siehst
du
dieses
Tattoo
auf
meinem
Kopf?
Wofür
zum
Teufel
belebst
du
mich
wieder?
Scoping
out
with
that
beam,
touch
your
head
like
I'm
a
prophet
Ausspähen
mit
dem
Laser,
berühr'
deinen
Kopf,
als
wär'
ich
ein
Prophet
Slightly
nodding
off
that
fent',
but
rub
me
wrong,
I
get
it
poppin'
(wha!)
Leicht
am
Einnicken
vom
Fent',
aber
reiz
mich,
dann
lass
ich's
knallen
(wha!)
Attacking
the
hood
like
Benghazi
(yea!)
Attackiere
die
Hood
wie
Bengasi
(yea!)
Better
fear
Grey
like
a
Stasi
(yea!)
Fürchte
Grey
besser
wie
die
Stasi
(yea!)
Hoes
they
love
Young
Wetto,
screaming
"fóllame
el
culo,
papi!"
(Wetto!)
Nutten
lieben
Young
Wetto,
schreien
"fóllame
el
culo,
papi!"
(Wetto!)
Let
me
tone
it
down
before
the
ice
caps
melt
(woo)
Lass
mich
runterfahren,
bevor
die
Eiskappen
schmelzen
(woo)
Grab
the
devil
by
the
horns,
for
that
I
might
catch
hell
Pack
den
Teufel
bei
den
Hörnern,
dafür
komm'
ich
vielleicht
in
die
Hölle
White
velvet
on
my
bitch
look
like
Marie
Antoinette
Weißer
Samt
an
meiner
Schlampe
sieht
aus
wie
Marie
Antoinette
Every
time
she
give
me
head,
it's
like
my
dick
was
a
threat
Jedes
Mal,
wenn
sie
mir
einen
bläst,
ist
es,
als
wär'
mein
Schwanz
'ne
Bedrohung
Ch-
Ch-
Ch-
Cheney
with
the
shotgun,
I
ain't
aim
at
shit
Ch-
Ch-
Ch-
Cheney
mit
der
Schrotflinte,
ich
ziel'
auf
keine
Scheiße
Fuck
your
Spotify
playlists,
TikTok
trends,
y'all
lame
as
shit
Fick
deine
Spotify-Playlists,
TikTok-Trends,
ihr
seid
lahmarschig
wie
Scheiße
You
gon'
catch
these
fucking
hands
like
a
baseball
mitt
(huh?)
Du
wirst
diese
verdammten
Hände
fangen
wie
ein
Baseballhandschuh
(huh?)
You
got
any
last
words?
I
bet
they
taste
like
clit
(uh)
Hast
du
letzte
Worte?
Ich
wette,
sie
schmecken
nach
Klit
(uh)
Captain
of
the
Grey,
I'm
going
down
with
the
ship
Kapitän
von
Grey,
ich
gehe
mit
dem
Schiff
unter
Down
with
the
shit,
I
split
just
about
everything
with
$lick
(yup)
Dabei
bei
dem
Scheiß,
ich
teile
so
ziemlich
alles
mit
$lick
(yup)
Still
in
that
7th,
ain't
nothing
has
changed
Immer
noch
in
diesem
7th,
nichts
hat
sich
geändert
Still
wearing
FTP
fits
'til
the
grave
(yeah)
Trage
immer
noch
FTP-Klamotten
bis
ins
Grab
(yeah)
Still
fuck
the
fame,
fuck
the
pressure
and
pain
Immer
noch
fick
den
Ruhm,
fick
den
Druck
und
den
Schmerz
Only
thing
changed
is
I
cut
off
my
mane
Das
Einzige,
was
sich
geändert
hat,
ist,
dass
ich
meine
Mähne
abgeschnitten
habe
(Tie
'em
to
my
bumper,
I
don't
love
'em,
dump
'em
slumped)
(Bind
sie
an
meine
Stoßstange,
ich
liebe
sie
nicht,
lass
sie
zusammengesackt
liegen)
(Put
'em-
Put
'em
in
a
ho
spot,
take
me-)
(Bring
sie-
Bring
sie
zu
'nem
Nuttenplatz,
nimm
mich-)
(Tie
'em-
Tie
'em
to
my
bumper,
drug
'em,
fuck
'em)
(Bind
sie-
Bind
sie
an
meine
Stoßstange,
zieh
sie,
fick
sie)
(I
don't
love
'em,
dump
'em
slumped)
(Ich
liebe
sie
nicht,
lass
sie
zusammengesackt
liegen)
(Put
'em-
Put
'em
in
a
ho
spot,
take
me
to
the
stash
pot)
(Bring
sie-
Bring
sie
zu
'nem
Nuttenplatz,
bring
mich
zum
Versteck)
(Hey
Oddy,
this
is
...,
you
must've
got
the
text
message
this
morning)
(Hey
Oddy,
hier
ist
...,
du
musst
die
SMS
heute
Morgen
bekommen
haben)
(At
8,
we're
trying
to
get
you
in
on
this
Zoom
meeting
with
Scott
...)
(Um
8 versuchen
wir,
dich
in
dieses
Zoom-Meeting
mit
Scott
...
zu
bekommen)
(They
were
set
to
manipulate
our
schedule
and
have
that
9 o'clock
open)
(Sie
wollten
unseren
Zeitplan
manipulieren
und
die
9-Uhr-Zeit
freihalten)
(And
we
gave
you
guys
an
hour
of
notice,
but
we
tried
to-
tried
to
make
it
work)
(Und
wir
haben
euch
eine
Stunde
vorher
Bescheid
gegeben,
aber
wir
haben
versucht
- versucht,
es
möglich
zu
machen)
(To
...
work
her
magic,
so
if
you
want
to,
um,
jump
on
this,
I
just
sent
it
to
you,
okay?)
(Damit
...
ihre
Magie
wirken
lassen
kann,
also
wenn
du
willst,
ähm,
spring
drauf,
ich
hab's
dir
gerade
geschickt,
okay?)
(Umm,
take
a
took
at
uh,
the-
the
Zoom
r-
room
and
if
you
don't
seem
to
have
it)
(Ähm,
schau
mal
in
äh,
den-
den
Zoom-R-Raum
und
wenn
du
ihn
nicht
zu
haben
scheinst)
(Just
text
your
cousin,
he
can
send
it
to
you)
(Schreib
einfach
deinem
Cousin,
er
kann
es
dir
schicken)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aristos Petrou, Scott Arceneaux Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.