Текст и перевод песни un muerto mas - Monstruo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veo
los
monstruos
salir
del
ropero
Вижу,
как
монстры
вылезают
из
шкафа,
Ya
no
me
asustan,
no
les
tengo
miedo
Они
меня
больше
не
пугают,
я
их
не
боюсь.
Cruzo
la
línea,
otra
vez
me
excedo
Я
пересекаю
черту,
снова
выхожу
за
рамки,
No
retrocedo,
no
retrocedo
Не
отступаю,
не
отступаю.
Veo
los
monstruos
salir
del
ropero
Вижу,
как
монстры
вылезают
из
шкафа,
Ya
no
me
asustan,
no
les
tengo
miedo
Они
меня
больше
не
пугают,
я
их
не
боюсь.
Cruzo
la
línea,
otra
vez
me
excedo
Я
пересекаю
черту,
снова
выхожу
за
рамки,
No
retrocedo,
no
retrocedo
Не
отступаю,
не
отступаю.
No
retrocedo
Не
отступаю.
No
retrocedo
Не
отступаю.
Ya
no
me
escondo
Я
больше
не
прячусь,
Nado
en
lo
hondo
Плыву
на
глубине,
Ya
no
me
estreso,
ando
sin
un
peso,
libre
y
nunca
preso
Я
больше
не
переживаю,
у
меня
нет
ни
гроша,
я
свободен
и
никогда
не
буду
в
тюрьме.
Salvo
de
tus
besos
y
voy
hasta
al
fondo
(voy
hasta
el
fondo)
Спасаюсь
от
твоих
поцелуев
и
иду
ко
дну
(иду
ко
дну).
Nado
en
lo
hondo
Плыву
на
глубине,
Contra
la
marea,
ando
sin
correa
Против
течения,
иду
без
поводка,
La
sangre
chorrea,
se
me
abren
las
venas
Кровь
хлещет,
вены
вскрываются.
Nado
en
lo
hondo
donde
no
hago
pie
Я
плыву
на
глубине,
где
не
могу
достать
до
дна,
Cruzo
por
la
vía
hasta
el
andén
Пересекаю
пути
до
самой
платформы,
Choco
mi
cabeza
contra
este
tren
Бьюсь
головой
об
этот
поезд,
Y
está
todo
bien,
y
está
todo
bien
И
всё
хорошо,
и
всё
хорошо.
El
cielo
sin
vacante
y
ahora,
¿quién
es
quién?
На
небесах
нет
мест,
и
теперь,
кто
есть
кто?
Sangran
ya
mis
ojos
de
to'
lo
que
ven
Мои
глаза
уже
кровят
от
того,
что
видят,
Quemo
mis
demonios
to'
con
kerosén
Я
сжигаю
своих
демонов
керосином,
Y
está
todo
bien,
y
está
todo
bien
И
всё
хорошо,
и
всё
хорошо.
Me
escapé
de
tu
empresa,
ya
no
soy
rehén
Я
сбежал
из
твоей
компании,
я
больше
не
заложник,
Fui
a
comprar
veneno
para
el
almacén
Я
пошел
купить
яд
для
магазина,
Todos
piden
10
y
yo
quiero
cien
Все
просят
10,
а
я
хочу
сто,
Y
está
todo
bien,
y
está
todo
bien
И
всё
хорошо,
и
всё
хорошо.
Dame
lo
que
tengas,
¿cuánto
me
debés?
Отдай
мне
то,
что
у
тебя
есть,
сколько
ты
мне
должен?
No
estás
en
la
lista,
vos
te
lo
perdés
Тебя
нет
в
списке,
ты
всё
пропустил,
No
quiero
tu
vida
de
Mercedes-Benz
Мне
не
нужна
твоя
жизнь
в
стиле
Мерседес-Бенц,
Igual
todo
bien,
todo
bien
Всё
равно
всё
хорошо,
всё
хорошо.
Todo
bien,
todo
bien
Всё
хорошо,
всё
хорошо,
El
mundo
anda
enfermo
y
está
todo
bien
Мир
болен,
и
всё
хорошо.
Todo
bien,
todo
bien
Всё
хорошо,
всё
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Banuelos, Guido Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.