Undercover - How Long - перевод текста песни на немецкий

How Long - Undercoverперевод на немецкий




How Long
Wie lange
How long... going on
Wie lange... geht das schon
How long... going on
Wie lange... geht das schon
How long... going on
Wie lange... geht das schon
How long... going on
Wie lange... geht das schon
Well, if friends with their fancy persuasion
Nun, wenn Freunde mit ihrer raffinierten Überredungskunst
Don't admit that it's part of a scheme,
Nicht zugeben, dass es Teil eines Plans ist,
But I can't help but have my suspicions
Aber ich kann nicht anders, als meine Vermutungen zu haben,
'Cause I ain't quite as dumb as I seem.
Denn ich bin nicht ganz so dumm, wie ich scheine.
And you said you was never intending
Und du sagtest, du hättest nie die Absicht gehabt,
To break up our singing this way,
Unser Zusammenspiel auf diese Weise zu beenden,
But there ain't any use in pretending.
Aber es hat keinen Zweck, so zu tun.
It could happen to us any day.
Es könnte uns jeden Tag passieren.
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
Oh, when your friends with their fancy persuasion
Oh, wenn deine Freunde mit ihrer raffinierten Überredungskunst
Don't admit that it's part of a scheme.
Nicht zugeben, dass es Teil eines Plans ist.
But I can't help but have my suspicions
Aber ich kann nicht anders, als meine Vermutungen zu haben,
'Cause I ain't quite as dumb as I seem.
Denn ich bin nicht ganz so dumm, wie ich scheine.
Oh, you said you was never intending
Oh, du sagtest, du hättest nie die Absicht gehabt,
To break up our singing this way,
Unser Zusammenspiel auf diese Weise zu beenden,
But there ain't any use in pretending.
Aber es hat keinen Zweck, so zu tun.
It could happen to us any day.
Es könnte uns jeden Tag passieren.
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
Oh, when your friends with their fancy persuasion
Oh, wenn deine Freunde mit ihrer raffinierten Überredungskunst
Don't admit that it's part of a scheme.
Nicht zugeben, dass es Teil eines Plans ist.
But I can't help but have my suspicions
Aber ich kann nicht anders, als meine Vermutungen zu haben,
'Cause I ain't quite as dumb as I seem.
Denn ich bin nicht ganz so dumm, wie ich scheine.
Oh, and you said you was never intending
Oh, und du sagtest, du hättest nie die Absicht gehabt,
To break up our singing this way,
Unser Zusammenspiel auf diese Weise zu beenden,
But there ain't any use in pretending.
Aber es hat keinen Zweck, so zu tun.
It could happen to us any day
Es könnte uns jeden Tag passieren.
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon so?





Авторы: Paul Melvyn Carrack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.