Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second hand embarrassment
Zweite Hand Peinlichkeit
Don′t
talk
if
you're
not
gonna
say
much
Sprich
nicht,
wenn
du
nicht
viel
zu
sagen
hast
You
could
have
something
you
don′t
like
the
taste
of
Du
könntest
etwas
haben,
das
dir
nicht
schmeckt
Don't
talk
if
you
won't
make
it
worth
it
Sprich
nicht,
wenn
es
das
nicht
wert
ist
Did
you
get
far
before
you
hit
the
surface?
Bist
du
weit
gekommen,
bevor
du
aufgetaucht
bist?
Neuron
burst
with
the
four-digit
pin
code
Neuron
platzt
mit
dem
vierstelligen
Pin-Code
Eat
your
words
when
it
doesn′t
match
the
skin
tone
Friss
deine
Worte,
wenn's
nicht
zum
Hautton
passt
So
blue,
no
sight,
yellow
brick
road
So
blau,
keine
Sicht,
gelbe
Backsteinstraße
That′s
for
the
worst,
don't
come
back
to
San
Francisco
Das
ist
für
den
Schlimmsten,
komm
nicht
nach
San
Francisco
Live
and
let
live,
let
′em
figure
it
out
(uh-uh)
Leben
und
leben
lass,
lass
sie
es
rausfinden
(uh-uh)
We
can
do
whatever,
I
just
want
you
around
(mm-hmm)
Wir
können
tun
was
immer,
ich
will
nur
dich
hier
(mm-hmm)
Tell
that
to
the
world
when
I
don't
pick
up
your
calls
Sag
das
der
Welt,
wenn
ich
nicht
rangeh
am
Telefon
And
if
you′re
thinking
something
stupid,
don't
say
nothing
at
all
Und
wenn
du
was
Dummes
denkst,
sag
lieber
gar
nichts
davon
Don′t
talk
if
you're
not
gonna
say
much
Sprich
nicht,
wenn
du
nicht
viel
zu
sagen
hast
(If
you're
not
gonna
say)
(Wenn
du
nicht
sagen
willst)
You
could
have
something
you
don′t
like
the
taste
of
Du
könntest
etwas
haben,
das
dir
nicht
schmeckt
(You
don′t
like
the
taste
of,
yeah)
(Das
dir
nicht
schmeckt,
yeah)
Don't
talk
if
you
won′t
make
it
worth
it
Sprich
nicht,
wenn
es
das
nicht
wert
ist
(If
you
won't
make
it
worth
it)
(Wenn
es
das
nicht
wert
ist)
Did
you
get
far
before
you
hit
the
surface?
Bist
du
weit
gekommen,
bevor
du
aufgetaucht
bist?
(′Fore
you
hit
the
sur—,
'fore
you
hit
the
sur—)
(Bevor
du
auftauchst—,
bevor
du
auftauchst—)
(Don′t
talk)
And
if
you
don't
say
something
(Sprich
nicht)
Und
wenn
du
nichts
sagst
jetzt
I'm
just
gonna
dig
myself
deeper
Grab
ich
mich
nur
tiefer
rein
hier
I
wish
it
could
have
gone
a
little
cleaner
Ich
wünscht',
es
wär'
ein
bisschen
glatter
And
if
you
don′t
say
something
Und
wenn
du
nichts
sagst
jetzt
I′m
just
gonna
dig
myself
deeper
Grab
ich
mich
nur
tiefer
rein
hier
But
most
of
us
aren't
good
with
that
either
Doch
die
meisten
können
das
auch
nicht
besser
(It′s
the
new
wave
of
the
fu—)
(Es
ist
die
neue
Welle
der
Zu—)
Don't
talk
if
you′re
not
gonna
say
much
Sprich
nicht,
wenn
du
nicht
viel
zu
sagen
hast
You
could
have
something
you
don't
like
the
taste
of
Du
könntest
etwas
haben,
das
dir
nicht
schmeckt
Don′t
talk
if
you
won't
make
it
worth
it
Sprich
nicht,
wenn
es
das
nicht
wert
ist
Did
you
get
far
before
you
hit
the
surface?
Bist
du
weit
gekommen,
bevor
du
aufgetaucht
bist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devon Karpf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.