Geez louise (with henhouse!) -
underscores
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geez louise (with henhouse!)
Mensch, Louise! (mit henhouse!)
(Sometimes
I
don't
know
what
to
do
with
myself,
this
is
one
of
those
times)
(Manchmal
weiß
ich
nicht,
was
ich
mit
mir
anfangen
soll,
jetzt
gerade
ist
so
ein
Moment)
(I'm
hoping
that
maybe
in
recording
this
I
won't
fucking
explode)
(Ich
hoffe,
dass
ich
vielleicht
nicht
explodiere,
wenn
ich
das
hier
aufnehme)
I
can't
believe
it's
not
God
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
nicht
Gott
ist
My
God
lives
somewhere
in
the
south
of
Europe
Mein
Gott
lebt
irgendwo
in
Südeuropa
Sightseeing
with
his
favorite
son
Besichtigt
Sehenswürdigkeiten
mit
seinem
Lieblingssohn
I've
existed
for
500
years
Ich
existiere
seit
500
Jahren
And
now
I'm
waist-high
in
murderer's
blood
Und
jetzt
stehe
ich
hüfttief
im
Blut
eines
Mörders
This
stink
won't
come
off,
it
won't
come
off
Der
Gestank
geht
nicht
weg,
er
geht
nicht
weg
And
no
one
knows
about
it
at
all
Und
niemand
weiß
etwas
davon
So
I
guess
it's
not
your
fault
(Good
luck)
Also
ist
es
wohl
nicht
deine
Schuld
(Viel
Glück)
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verdammt
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
Goddammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verflucht
You're
telling
me
that
it's
my
responsibility
Du
willst
mir
sagen,
dass
es
meine
Verantwortung
ist
To
dig
these
roots
after
ages
of
attack?
Diese
Wurzeln
auszugraben
nach
Jahren
des
Angriffs?
You're
telling
me
that
I'm
wasting
all
my
energy?
Du
willst
mir
sagen,
dass
ich
meine
ganze
Energie
verschwende?
Better
catch
up,
girlie,
you
won't
find
love
like
that
Beeil
dich,
Mädel,
so
eine
Liebe
findest
du
nicht
wieder
This
isn't
a
game
I'd
be
happy
to
play
Das
ist
kein
Spiel,
das
ich
gerne
spiele
You
gave
yourself
a
head
start
(Gave
yourself
a
head
start)
Du
hast
dir
einen
Vorsprung
verschafft
(Dir
einen
Vorsprung
verschafft)
Life
seems
to
work
in
mysterious
ways,
but
how's
that
my
fault?
(How's
that
my-)
Das
Leben
scheint
auf
mysteriöse
Weise
zu
funktionieren,
aber
was
hab
ich
damit
zu
tun?
(Was
hab
ich
damit-)
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verdammt
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verflucht
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verdammt
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verflucht
Umm,
six
sections
in
my
mane
Ähm,
sechs
Abschnitte
in
meiner
Mähne
I
don't
wanna
look
younger,
it's
just
something
I'm
into
Ich
will
nicht
jünger
aussehen,
es
ist
einfach
mein
Ding
People
like
us
did
it
every
day,
'til
we
were
forced
to
change
it
Leute
wie
wir
machten
das
täglich,
bis
wir
es
ändern
mussten
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Aber
wir
müssen
nicht
darüber
reden
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Nein,
wir
müssen
nicht
darüber
reden
Umm,
80
relatives
in
my
life
Ähm,
80
Verwandte
in
meinem
Leben
Each
and
every
one,
a
different
flavor
of
Catholic
Jeder
eine
andere
Art
von
Katholik
People
like
us
were
among
the
divine
until
the
cops
arrived
Leute
wie
wir
waren
einst
göttlich,
bis
die
Polizei
kam
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Aber
wir
müssen
nicht
darüber
reden
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Nein,
wir
müssen
nicht
darüber
reden
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verdammt
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verflucht
Umm,
two
souls
in
my
body
and
mind
Ähm,
zwei
Seelen
in
Körper
und
Geist
He
doesn't
make
mistakes,
and
I
will
not
be
the
first
one
Er
macht
keine
Fehler,
und
ich
werde
nicht
der
Erste
sein
People
like
us
only
follow
our
lines
from
His
great
design
Leute
wie
wir
folgen
nur
den
Linien
Seines
großen
Plans
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Aber
wir
müssen
nicht
darüber
reden
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Nein,
wir
müssen
nicht
darüber
reden
Umm,
.41
at
the
back
of
my
head
Ähm,
.41
im
Hinterkopf
I
know
without
my
mother
I'd
be
dead
in
an
instant
Ohne
meine
Mutter
wäre
ich
sofort
tot
People
like
us
never
get
what
I
get,
and
I'm
forever
indebted
Leute
wie
wir
kriegen
nie
das,
was
ich
kriege,
und
ich
bleibe
für
immer
in
der
Schuld
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Aber
wir
müssen
nicht
darüber
reden
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Nein,
wir
müssen
nicht
darüber
reden
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verdammt
Geez
Louise!
Mensch,
Louise!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Er
ist
wie
ich,
sie
ist
wie
ich,
sie
sind
wie
ich,
verflucht
I
know
it's
easier
said
than
done
Ich
weiß,
leichter
gesagt
als
getan
To
live
on
concrete
and
speech
alone
Von
Beton
und
Worten
allein
zu
leben
My
mother
tongue,
she's
aching
for
a
shift
Meine
Muttersprache
sehnt
sich
nach
Veränderung
A
familiar
addition
of
sensibility
Nach
einer
vertrauten
Prise
Vernunft
Must
I
pinpoint
anything
to
kick
up
dust?
Let
it
settle
in
Muss
ich
etwas
Bestimmtes
anprangern,
um
Staub
aufzuwirbeln?
Lass
ihn
sich
setzen
Adorn
my
skin
in
accidental
patterns
Ziere
meine
Haut
mit
zufälligen
Mustern
Not
sure
if
it
matters
but
it
sounds
a
lot
like
a
life
being
lived
Ich
weiß
nicht,
ob
es
wichtig
ist,
aber
es
klingt
wie
ein
gelebtes
Leben
Trace
it
back
and
run
it
through
this
tangled
mesh
of
wasted
breath
Verfolge
es
zurück
und
jage
es
durch
dieses
verworrene
Netz
verschwendeten
Atems
Divine
deception
Göttliche
Täuschung
Wait
'til
you're
older,
when
you've
had
the
chance
to
mull
it
over
Warte,
bis
du
älter
bist
und
Zeit
hattest,
es
zu
überdenken
But
it's
not
lost
on
me
Aber
es
ist
mir
nicht
entgangen
How
could
I
repent
for
time
well
spent?
Wie
könnte
ich
für
gut
genutzte
Zeit
Buße
tun?
We
don't
have
to
talk
about
it
Wir
müssen
nicht
darüber
reden
We
don't
have
to
talk
about
it
Wir
müssen
nicht
darüber
reden
We
don't
have
to
talk
about
it
Wir
müssen
nicht
darüber
reden
We
don't
have
to
talk
about
it
Wir
müssen
nicht
darüber
reden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devon Karpf, Henson Popa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.