Geez louise (with henhouse!) -
underscores
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geez louise (with henhouse!)
Боже мой, Луиза! (при участии henhouse!)
(Sometimes
I
don't
know
what
to
do
with
myself,
this
is
one
of
those
times)
(Иногда
я
не
знаю,
что
делать
с
собой,
это
один
из
таких
моментов)
(I'm
hoping
that
maybe
in
recording
this
I
won't
fucking
explode)
(Надеюсь,
что
запись
этого
убережет
меня
от
гребаного
взрыва)
I
can't
believe
it's
not
God
Не
могу
поверить,
что
это
не
Бог
My
God
lives
somewhere
in
the
south
of
Europe
Мой
Бог
живет
где-то
на
юге
Европы
Sightseeing
with
his
favorite
son
Осматривает
достопримечательности
с
любимым
сыном
I've
existed
for
500
years
Я
существую
уже
500
лет
And
now
I'm
waist-high
in
murderer's
blood
И
вот
я
по
пояс
в
крови
убийцы
This
stink
won't
come
off,
it
won't
come
off
Эта
вонь
не
смывается,
не
смывается
And
no
one
knows
about
it
at
all
И
никто
об
этом
не
знает
So
I
guess
it's
not
your
fault
(Good
luck)
Так
что,
видимо,
это
не
твоя
вина
(Удачи)
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
черт
возьми
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
Goddammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
Боже
мой
You're
telling
me
that
it's
my
responsibility
Ты
говоришь,
что
это
моя
ответственность
To
dig
these
roots
after
ages
of
attack?
Копаться
в
этих
корнях
после
веков
атак?
You're
telling
me
that
I'm
wasting
all
my
energy?
Ты
говоришь,
что
я
трачу
всю
свою
энергию?
Better
catch
up,
girlie,
you
won't
find
love
like
that
Лучше
поспеши,
девочка,
такой
любви
ты
не
найдешь
This
isn't
a
game
I'd
be
happy
to
play
Это
не
игра,
в
которую
я
хочу
играть
You
gave
yourself
a
head
start
(Gave
yourself
a
head
start)
Ты
дала
себе
фору
(Дала
себе
фору)
Life
seems
to
work
in
mysterious
ways,
but
how's
that
my
fault?
(How's
that
my-)
Жизнь
работает
загадочными
путями,
но
при
чем
тут
я?
(При
чем
тут
я-)
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
черт
возьми
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
Боже
мой
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
черт
возьми
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
Боже
мой
Umm,
six
sections
in
my
mane
Мм,
шесть
прядей
в
моей
гриве
I
don't
wanna
look
younger,
it's
just
something
I'm
into
Я
не
хочу
выглядеть
моложе,
это
просто
мой
кайф
People
like
us
did
it
every
day,
'til
we
were
forced
to
change
it
Люди,
как
мы,
делали
это
каждый
день,
пока
нас
не
заставили
измениться
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Но
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Нет,
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
Umm,
80
relatives
in
my
life
Мм,
80
родственников
в
моей
жизни
Each
and
every
one,
a
different
flavor
of
Catholic
Каждый
— разный
оттенок
католика
People
like
us
were
among
the
divine
until
the
cops
arrived
Люди,
как
мы,
были
среди
избранных,
пока
не
приехала
полиция
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Но
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Нет,
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
черт
возьми
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
Боже
мой
Umm,
two
souls
in
my
body
and
mind
Мм,
две
души
в
моем
теле
и
разуме
He
doesn't
make
mistakes,
and
I
will
not
be
the
first
one
Он
не
ошибается,
и
я
не
стану
первой
People
like
us
only
follow
our
lines
from
His
great
design
Люди,
как
мы,
лишь
следуем
линиям
Его
великого
замысла
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Но
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Нет,
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
Umm,
.41
at
the
back
of
my
head
Мм,
.41
у
меня
в
затылке
I
know
without
my
mother
I'd
be
dead
in
an
instant
Я
знаю,
без
мамы
я
бы
уже
была
мертва
People
like
us
never
get
what
I
get,
and
I'm
forever
indebted
Люди,
как
мы,
никогда
не
получают
того,
что
получаю
я,
и
я
в
вечном
долгу
But
we
don't
have
to
talk
about
it
Но
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
No,
we
don't
have
to
talk
about
it
Нет,
нам
не
обязательно
говорить
об
этом
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
dammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
черт
возьми
Geez
Louise!
Боже
мой,
Луиза!
He's
just
like
me,
she's
just
like
me,
they're
just
like
me,
goddammit
Он
такой
же,
как
я,
она
такая
же,
как
я,
они
такие
же,
Боже
мой
I
know
it's
easier
said
than
done
Я
знаю,
легче
сказать,
чем
сделать
To
live
on
concrete
and
speech
alone
Жить
на
бетоне
и
словах
одних
My
mother
tongue,
she's
aching
for
a
shift
Мой
родной
язык
жаждет
перемен
A
familiar
addition
of
sensibility
Знакомой
добавки
здравомыслия
Must
I
pinpoint
anything
to
kick
up
dust?
Let
it
settle
in
Должна
ли
я
тыкать
во
все,
чтобы
поднять
пыль?
Пусть
осядет
Adorn
my
skin
in
accidental
patterns
Украсит
мою
кожу
случайными
узорами
Not
sure
if
it
matters
but
it
sounds
a
lot
like
a
life
being
lived
Не
уверена,
что
это
важно,
но
звучит
как
прожитая
жизнь
Trace
it
back
and
run
it
through
this
tangled
mesh
of
wasted
breath
Проследи
назад
и
пропусти
через
эту
спутанную
сеть
напрасных
слов
Divine
deception
Божественный
обман
Wait
'til
you're
older,
when
you've
had
the
chance
to
mull
it
over
Подожди,
пока
станешь
старше,
когда
сможешь
все
обдумать
But
it's
not
lost
on
me
Но
я
не
упускаю
этого
How
could
I
repent
for
time
well
spent?
Как
я
могу
раскаиваться
за
хорошо
проведенное
время?
We
don't
have
to
talk
about
it
Нам
не
обязательно
говорить
об
этом
We
don't
have
to
talk
about
it
Нам
не
обязательно
говорить
об
этом
We
don't
have
to
talk
about
it
Нам
не
обязательно
говорить
об
этом
We
don't
have
to
talk
about
it
Нам
не
обязательно
говорить
об
этом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devon Karpf, Henson Popa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.