Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
しあわせの詩
Das Gedicht vom Glück
気がつくとまた目が覚めて
Wenn
ich
es
bemerke,
bin
ich
wieder
wach
初めに見るいつもの天井
Und
sehe
als
Erstes
die
gewohnte
Decke
今日はどんな服を着て
何を食べようか
Was
für
Kleidung
soll
ich
heute
tragen,
was
soll
ich
essen?
気がつくとまた目を閉じて
Wenn
ich
es
bemerke,
schließe
ich
wieder
die
Augen
最後に見るいつもの天井
Und
sehe
als
Letztes
die
gewohnte
Decke
明日は何をして
何を思うだろう
Was
werde
ich
morgen
tun,
was
werde
ich
denken?
歩けば足音が
心地良くて
Wenn
ich
gehe,
sind
meine
Schritte
angenehm,
疲れた体が
心地良くて
Mein
müder
Körper
fühlt
sich
angenehm
an,
瞬きするように
小さな事だけど
Es
sind
kleine
Dinge,
wie
ein
Wimpernschlag,
それが幸せ
Aber
das
ist
Glück.
誰かの言葉が
温かくて
Die
Worte
von
jemandem
sind
warm,
あなたの笑顔が
温かくて
Dein
Lächeln
ist
warm,
一つ一つ喜びが
積もっていく
Eine
Freude
nach
der
anderen
sammelt
sich
an,
これが一番の幸せ
Das
ist
das
größte
Glück.
うまくいかない事もある
Manchmal
läuft
es
nicht
gut,
何でいつもこうなるんだろう
Warum
passiert
das
immer
wieder?
こぼれたため息が
すぐに跳ね返る
Der
entfahrene
Seufzer
prallt
sofort
zurück.
帰り道北風が
冷たくて
Auf
dem
Heimweg
ist
der
Nordwind
kalt,
変だな
頬がやけに冷たくて
Komisch,
meine
Wangen
sind
besonders
kalt,
逃げ出したい日もあるけど
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
weglaufen
möchte,
心細い夜は尚更
Und
einsame
Nächte
sind
umso
schlimmer.
灯した明かりが
温かくて
Das
angezündete
Licht
ist
warm,
もたれた背中が
温かくて
Dein
Rücken,
an
den
ich
mich
lehne,
ist
warm,
きっとこんな夜も大事なもの
Sicher
sind
auch
solche
Nächte
wichtig,
確かめるためにあるんだろう
Um
das
zu
bestätigen.
歩けば足音が
心地良くて
Wenn
ich
gehe,
sind
meine
Schritte
angenehm,
疲れた体が
心地良くて
Mein
müder
Körper
fühlt
sich
angenehm
an,
瞬きするように
小さな事だけど
Es
sind
kleine
Dinge,
wie
ein
Wimpernschlag,
誰かの言葉が
温かくて
Die
Worte
von
jemandem
sind
warm,
あなたの笑顔が
温かくて
Dein
Lächeln
ist
warm,
一つ一つ喜びが
積もっていく
Eine
Freude
nach
der
anderen
sammelt
sich
an,
これが一番の幸せ
Das
ist
das
größte
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uru, Lotta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.