Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
しあわせの詩
Das Gedicht vom Glück
気が付くとまた目が覚めて
Wenn
ich
es
bemerke,
wache
ich
wieder
auf
初めに見るいつもの天井
und
sehe
als
Erstes
die
gewohnte
Decke
今日はどんな服を着て
Was
für
Kleidung
soll
ich
heute
tragen
何を食べようか
und
was
soll
ich
essen?
気が付くとまた目を閉じて
Wenn
ich
es
bemerke,
schließe
ich
wieder
die
Augen
最後に見るいつもの天井
und
sehe
als
Letztes
die
gewohnte
Decke
明日は何をして
Was
werde
ich
morgen
tun
何を思うだろう
und
was
werde
ich
denken?
歩けば足音が心地よくて
Wenn
ich
gehe,
fühlen
sich
die
Schritte
gut
an,
疲れた体が心地よくて
mein
müder
Körper
fühlt
sich
gut
an,
瞬きするように小さな事だけど
es
sind
kleine
Dinge,
wie
ein
Augenzwinkern,
それが幸せ
aber
das
ist
Glück.
誰かの言葉があたたかくて
Die
Worte
von
jemandem
sind
warm,
あなたの笑顔があたたかくて
dein
Lächeln
ist
warm,
ひとつひとつ喜びが積もっていく
und
eine
Freude
nach
der
anderen
häuft
sich
an,
これが一番の幸せ
das
ist
das
größte
Glück.
上手くいかない事もある
Manchmal
läuft
es
nicht
gut,
なんでいつもこうなるんだろう
warum
endet
es
immer
so?
零れたため息がすぐに跳ね返る
Der
vergossene
Seufzer
prallt
sofort
zurück.
帰り道北風が冷たくて
Auf
dem
Heimweg
ist
der
Nordwind
kalt,
変だな頬がやけに冷たくて
seltsam,
meine
Wangen
sind
so
kalt,
逃げ出したい日もあるけど
es
gibt
Tage,
an
denen
ich
weglaufen
möchte,
心細い夜は尚更
und
einsame
Nächte
sind
umso
schlimmer.
灯した明かりがあたたかくて
Das
angezündete
Licht
ist
warm,
もたれた背中があたたかくて
dein
angelehnter
Rücken
ist
warm,
きっとこんな夜も大事なもの
sicher
sind
auch
solche
Nächte
wichtig,
確かめるためにあるんだろう
um
das
zu
bestätigen.
歩けば足音が心地よくて
Wenn
ich
gehe,
fühlen
sich
die
Schritte
gut
an,
疲れた体が心地よくて
mein
müder
Körper
fühlt
sich
gut
an,
瞬きするように小さな事だけど
es
sind
kleine
Dinge,
wie
ein
Augenzwinkern.
誰かの言葉があたたかくて
Die
Worte
von
jemandem
sind
warm,
あなたの笑顔があたたかくて
dein
Lächeln
ist
warm,
ひとつひとつ喜びが積もっていく
und
eine
Freude
nach
der
anderen
häuft
sich
an,
これが一番の幸せ
das
ist
das
größte
Glück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uru, Lotta
Альбом
しあわせの詩
дата релиза
07-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.