Текст и перевод песни Uru - しあわせの詩
しあわせの詩
Poetry of Happiness
気が付くとまた目が覚めて
Almost
as
if
I've
just
come
awake,
初めに見るいつもの天井
The
first
thing
I
see
is
the
familiar
ceiling.
今日はどんな服を着て
What
clothes
shall
I
wear
today,
何を食べようか
And
what
shall
I
eat?
気が付くとまた目を閉じて
Almost
as
if
I've
just
fallen
asleep,
最後に見るいつもの天井
The
last
thing
I
see
is
the
familiar
ceiling.
明日は何をして
What
shall
I
do
tomorrow,
何を思うだろう
And
what
shall
I
think
about?
歩けば足音が心地よくて
As
I
walk,
the
sound
of
my
footsteps
is
pleasant,
疲れた体が心地よくて
My
tired
body
feels
good,
瞬きするように小さな事だけど
These
tiny
things,
like
the
blinking
of
my
eyes,
それが幸せ
Bring
me
happiness.
誰かの言葉があたたかくて
Someone's
words
are
warm,
あなたの笑顔があたたかくて
Your
smile
is
warm,
ひとつひとつ喜びが積もっていく
My
joy
grows
with
each
little
thing.
これが一番の幸せ
This
is
the
greatest
joy.
上手くいかない事もある
There
are
times
when
things
don't
go
well,
なんでいつもこうなるんだろう
Why
does
this
always
happen
to
me?
零れたため息がすぐに跳ね返る
My
sigh
echoes
back
at
me.
帰り道北風が冷たくて
On
my
way
home,
the
north
wind
is
cold,
変だな頬がやけに冷たくて
My
cheeks
are
wet
somehow,
逃げ出したい日もあるけど
There
are
times
I
want
to
run
away,
心細い夜は尚更
Especially
on
lonely
nights.
灯した明かりがあたたかくて
The
light
I
turned
on
is
warm,
もたれた背中があたたかくて
My
resting
back
is
warm,
きっとこんな夜も大事なもの
I
suppose
even
such
nights
are
precious,
確かめるためにあるんだろう
To
remind
me
of
the
important
things
in
life.
歩けば足音が心地よくて
As
I
walk,
the
sound
of
my
footsteps
is
pleasant,
疲れた体が心地よくて
My
tired
body
feels
good,
瞬きするように小さな事だけど
These
tiny
things,
like
the
blinking
of
my
eyes,
誰かの言葉があたたかくて
Someone's
words
are
warm,
あなたの笑顔があたたかくて
Your
smile
is
warm,
ひとつひとつ喜びが積もっていく
My
joy
grows
with
each
little
thing.
これが一番の幸せ
This
is
the
greatest
joy.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Uru, Lotta
Альбом
しあわせの詩
дата релиза
07-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.