Текст и перевод песни UTO - Synthesise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
11am,
the
sun
spins
on
itself
11
утра,
солнце
вращается
вокруг
себя
Try
to
get
out
of
the
bed
Пытаешься
встать
с
постели,
But
your
body
is
reluctant
Но
тело
противится.
Is
there
a
chrysalis,
somewhere
to
crevice
Есть
ли
где-нибудь
куколка,
щель,
I
could
hide
and
synthesise
what's
happening
Где
я
мог
бы
спрятаться
и
синтезировать
происходящее?
You
make
the
bed
you
wash
the
ash
trays
all
around
Ты
застилаешь
постель,
вытираешь
пепел
в
пепельницах,
You
erase
the
traces
that
you
only
draw
at
night
Стираешь
следы,
которые
оставляешь
только
ночью.
Is
there
a
special
somewhere-where,
for
play
Есть
ли
где-нибудь
особое
место
для
игр?
Okay,
tell
me
how
to
synthesise
what's
interfering
Скажи,
как
мне
синтезировать
то,
что
мешает?
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
It's
11pm
the
moon
spins
on
its
axis
11
вечера,
луна
вращается
вокруг
своей
оси,
Your
body
falls
into
bed
with
something
to
Твое
тело
падает
в
постель
с
чем-то...
Is
there
a
manual
to
throw
away,
wine
bottle
Есть
ли
инструкция,
которую
можно
выбросить,
как
винную
бутылку,
Just
to
help
me
synthesise
and
go
to
bed
Чтобы
помочь
мне
синтезировать
и
лечь
спать?
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
Synthesise,
synthesise
Синтезировать,
синтезировать
So
that
I
forget
the
bad
and
the
signal
I've
been
needing
Чтобы
я
забыл
плохое
и
сигнал,
который
мне
был
нужен.
There's
a
walk,
you
find
pieces,
learning
how
to
be
impartial
Есть
прогулка,
ты
находишь
кусочки,
учишься
быть
беспристрастной.
How
to
find
a
little
walk,
lost,
what
guys?
Как
найти
небольшую
прогулку,
потеряться,
что,
ребята?
Walk
on
stars,
walk
on
cities,
ride
this
office
Гулять
по
звездам,
гулять
по
городам,
кататься
на
этом
офисе,
Your
mind
takes
off,
I'll
go
take
a
happy
few
Твой
разум
взлетает,
я
пойду
возьму
немного
радости,
Then
many
visit
out
here
will
blow
Потом
многие,
кто
здесь
побывает,
взорвутся,
When
they
heard
that
you
fizzle
Когда
услышат,
что
ты
шипишь
Non-stop
in
conditions
for
projection
Без
остановки
в
условиях
для
проекции.
Since
there's
ties,
there's
information
Раз
есть
связи,
есть
информация,
And
I'm
sick
of
my
new
fiction
И
мне
тошно
от
моей
новой
выдумки.
Made
the
right
decision
Принял
правильное
решение,
I'll
have
the
right
reaction
У
меня
будет
правильная
реакция.
All
this
motion
triggers
my
emotions
Все
это
движение
запускает
мои
эмоции,
I've
been
fucking
with
С
которыми
я
играл.
I'll
3D
my
fiction
Я
сделаю
свою
выдумку
трехмерной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Larroche, Neysa Barnett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.