vampain - Horror Bop II: An Exception to Any Case - перевод текста песни на немецкий

Horror Bop II: An Exception to Any Case - vampainперевод на немецкий




Horror Bop II: An Exception to Any Case
Horror Bop II: Eine Ausnahme für jeden Fall
Ты снова пришла ко мне в моём сне
Du bist wieder zu mir in meinem Traum gekommen
Но ты не знаешь, что со мной
Aber du weißt nicht, was mit mir ist
Что я делаю со своей жизнью? (со своею)
Was mache ich mit meinem Leben? (mit meinem)
Я ведь даже не увижу гильзу (не увижу)
Ich werde ja nicht mal die Hülse sehen (nicht sehen)
Что я делаю со своей жизнью? (со своею)
Was mache ich mit meinem Leben? (mit meinem)
Во мне хоррор, на хуй гинзу (на хуй)
In mir ist Horror, fick Ginza (fick)
Что я делаю со своей жизнью? (жизнью)
Was mache ich mit meinem Leben? (Leben)
Suspense в голове, и он все ближе (ближе)
Suspense im Kopf, und er kommt immer näher (näher)
Что я делаю со своей жизнью? (жизнью)
Was mache ich mit meinem Leben? (Leben)
Во мне хоррор, ты мне снишься (у-у-у)
In mir ist Horror, du erscheinst mir im Traum (u-u-u)
Читай между строк
Lies zwischen den Zeilen
Может там найдёшь
Vielleicht findest du dort
Правду моих слов
Die Wahrheit meiner Worte
Horror Bop вас ждёт
Horror Bop erwartet euch
Так много людей вокруг
So viele Leute um mich herum
Крутят порочный круг
Drehen den Teufelskreis
Кроме того, мой труп
Außerdem, meine Leiche
Крупным планом снимут
Wird man in Nahaufnahme filmen
Пепел и сажа сойдут
Asche und Ruß werden verschwinden
Но, а теперь я не могу доверять тут никому
Aber jetzt kann ich hier niemandem vertrauen
Тебя ищу взглядом в толпу
Ich suche dich mit meinem Blick in der Menge
Меня это бесит, когда я умру?
Das nervt mich, wann werde ich sterben?
Что я делаю со своей жизнью? (со своею)
Was mache ich mit meinem Leben? (mit meinem)
Я ведь даже не увижу гильзу (не увижу)
Ich werde ja nicht mal die Hülse sehen (nicht sehen)
Что я делаю со своей жизнью? (со своею)
Was mache ich mit meinem Leben? (mit meinem)
Во мне хоррор, на хуй гинзу (на хуй)
In mir ist Horror, fick Ginza (fick)
Что я делаю со своей жизнью? (жизнью)
Was mache ich mit meinem Leben? (Leben)
Suspense в голове, и он все ближе (ближе)
Suspense im Kopf, und er kommt immer näher (näher)
Что я делаю со своей жизнью? (жизнью)
Was mache ich mit meinem Leben? (Leben)
Во мне хоррор, ты мне снишься (у-у-у)
In mir ist Horror, du erscheinst mir im Traum (u-u-u)
Давай закончим без потерь
Lass uns ohne Verluste abschließen
Все снова происходит, но не так, как я хотел
Alles passiert wieder, aber nicht so, wie ich wollte
Тогда уйди из моей головы
Dann verschwinde aus meinem Kopf
Я мало сплю лишь от того, что устал видеть эти сны
Ich schlafe nur wenig, weil ich es leid bin, diese Träume zu sehen
Устал просто заебался)
Müde (Ich bin einfach am Arsch)
Устал (Уйди из моей головы)
Müde (Verschwinde aus meinem Kopf)
Устал (Не за что тут извиняться)
Müde (Es gibt hier nichts zu entschuldigen)
Устал (Просто сожги все огни)
Müde (Verbrenn einfach alle Lichter)
Меня всего трясёт, но я не могу понять от чего
Ich zittere am ganzen Körper, aber ich kann nicht verstehen, wovor
То ли страхи, то ли письма, что уже ушли давно
Ob es Ängste sind oder Briefe, die schon lange weg sind
На мне проклятье, все амбиции размазаны по стенам
Auf mir liegt ein Fluch, alle Ambitionen sind an den Wänden verschmiert
Любовь и ненависть к тебе мой концентрат, что течёт в венах
Liebe und Hass für dich sind mein Konzentrat, das in meinen Venen fließt
Останови, закончи все мои мучения
Halte an, beende all meine Qualen
И выход есть, цена - потеря отражения
Und es gibt einen Ausweg, der Preis - der Verlust des Spiegelbilds
Я в тишине, и мы вдвоём с ней веселимся, я исключение из любого случая
Ich bin in der Stille, und wir beide haben Spaß, ich bin die Ausnahme von jedem Fall
Из любого случая
Von jedem Fall
Из любого случая
Von jedem Fall
Из любого случая
Von jedem Fall
Устал просто заебался)
Müde (Ich bin einfach am Arsch)
Устал (Уйди из моей головы)
Müde (Verschwinde aus meinem Kopf)
Устал (Не за что тут извиняться)
Müde (Es gibt hier nichts zu entschuldigen)
Устал (Просто сожги все огни)
Müde (Verbrenn einfach alle Lichter)
Потерял интерес
Habe das Interesse verloren
Вышел из всех твоих пьес
Bin aus all deinen Stücken ausgestiegen
Я ищу лишь прогресс
Ich suche nur Fortschritt
Сублимируя весь стресс
Indem ich den ganzen Stress sublimiere
Твой парфюм - мой абсцесс
Dein Parfüm - mein Abszess
В моей голове ЧАЭС
In meinem Kopf ist Tschernobyl (ChAES)
Не достать до небес
Kann den Himmel nicht erreichen
Я хочу поставить крест
Ich will einen Schlussstrich ziehen
Чистый концентрат, но мне б залиться антифризом
Reines Konzentrat, aber ich sollte mich mit Frostschutzmittel volllaufen lassen
Жизнь хочет подъебать, но я готов ко всем репризам
Das Leben will mich verarschen, aber ich bin auf alle Reprisen vorbereitet
Ко всем сюрпризам, ко всем капризам
Auf alle Überraschungen, auf alle Launen
Теперь готов ко всем экспертизам
Jetzt bin ich bereit für alle Expertisen
В каждом эскизе новенький кризис
In jeder Skizze eine neue Krise
Но для меня ты была больше, чем лизинг
Aber für mich warst du mehr als Leasing
Устал
Müde
Устал
Müde
Устал
Müde
Устал
Müde





Авторы: васильев максим русланович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.