Horror Bop II: An Exception to Any Case
Horror Bop II: Eine Ausnahme für jeden Fall
Ты
снова
пришла
ко
мне
в
моём
сне
Du
bist
wieder
zu
mir
in
meinem
Traum
gekommen
Но
ты
не
знаешь,
что
со
мной
Aber
du
weißt
nicht,
was
mit
mir
ist
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(со
своею)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(mit
meinem)
Я
ведь
даже
не
увижу
гильзу
(не
увижу)
Ich
werde
ja
nicht
mal
die
Hülse
sehen
(nicht
sehen)
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(со
своею)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(mit
meinem)
Во
мне
хоррор,
на
хуй
гинзу
(на
хуй)
In
mir
ist
Horror,
fick
Ginza
(fick)
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(жизнью)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(Leben)
Suspense
в
голове,
и
он
все
ближе
(ближе)
Suspense
im
Kopf,
und
er
kommt
immer
näher
(näher)
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(жизнью)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(Leben)
Во
мне
хоррор,
ты
мне
снишься
(у-у-у)
In
mir
ist
Horror,
du
erscheinst
mir
im
Traum
(u-u-u)
Читай
между
строк
Lies
zwischen
den
Zeilen
Может
там
найдёшь
Vielleicht
findest
du
dort
Правду
моих
слов
Die
Wahrheit
meiner
Worte
Horror
Bop
вас
ждёт
Horror
Bop
erwartet
euch
Так
много
людей
вокруг
So
viele
Leute
um
mich
herum
Крутят
порочный
круг
Drehen
den
Teufelskreis
Кроме
того,
мой
труп
Außerdem,
meine
Leiche
Крупным
планом
снимут
Wird
man
in
Nahaufnahme
filmen
Пепел
и
сажа
сойдут
Asche
und
Ruß
werden
verschwinden
Но,
а
теперь
я
не
могу
доверять
тут
никому
Aber
jetzt
kann
ich
hier
niemandem
vertrauen
Тебя
ищу
взглядом
в
толпу
Ich
suche
dich
mit
meinem
Blick
in
der
Menge
Меня
это
бесит,
когда
я
умру?
Das
nervt
mich,
wann
werde
ich
sterben?
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(со
своею)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(mit
meinem)
Я
ведь
даже
не
увижу
гильзу
(не
увижу)
Ich
werde
ja
nicht
mal
die
Hülse
sehen
(nicht
sehen)
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(со
своею)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(mit
meinem)
Во
мне
хоррор,
на
хуй
гинзу
(на
хуй)
In
mir
ist
Horror,
fick
Ginza
(fick)
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(жизнью)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(Leben)
Suspense
в
голове,
и
он
все
ближе
(ближе)
Suspense
im
Kopf,
und
er
kommt
immer
näher
(näher)
Что
я
делаю
со
своей
жизнью?
(жизнью)
Was
mache
ich
mit
meinem
Leben?
(Leben)
Во
мне
хоррор,
ты
мне
снишься
(у-у-у)
In
mir
ist
Horror,
du
erscheinst
mir
im
Traum
(u-u-u)
Давай
закончим
без
потерь
Lass
uns
ohne
Verluste
abschließen
Все
снова
происходит,
но
не
так,
как
я
хотел
Alles
passiert
wieder,
aber
nicht
so,
wie
ich
wollte
Тогда
уйди
из
моей
головы
Dann
verschwinde
aus
meinem
Kopf
Я
мало
сплю
лишь
от
того,
что
устал
видеть
эти
сны
Ich
schlafe
nur
wenig,
weil
ich
es
leid
bin,
diese
Träume
zu
sehen
Устал
(Я
просто
заебался)
Müde
(Ich
bin
einfach
am
Arsch)
Устал
(Уйди
из
моей
головы)
Müde
(Verschwinde
aus
meinem
Kopf)
Устал
(Не
за
что
тут
извиняться)
Müde
(Es
gibt
hier
nichts
zu
entschuldigen)
Устал
(Просто
сожги
все
огни)
Müde
(Verbrenn
einfach
alle
Lichter)
Меня
всего
трясёт,
но
я
не
могу
понять
от
чего
Ich
zittere
am
ganzen
Körper,
aber
ich
kann
nicht
verstehen,
wovor
То
ли
страхи,
то
ли
письма,
что
уже
ушли
давно
Ob
es
Ängste
sind
oder
Briefe,
die
schon
lange
weg
sind
На
мне
проклятье,
все
амбиции
размазаны
по
стенам
Auf
mir
liegt
ein
Fluch,
alle
Ambitionen
sind
an
den
Wänden
verschmiert
Любовь
и
ненависть
к
тебе
мой
концентрат,
что
течёт
в
венах
Liebe
und
Hass
für
dich
sind
mein
Konzentrat,
das
in
meinen
Venen
fließt
Останови,
закончи
все
мои
мучения
Halte
an,
beende
all
meine
Qualen
И
выход
есть,
цена
- потеря
отражения
Und
es
gibt
einen
Ausweg,
der
Preis
- der
Verlust
des
Spiegelbilds
Я
в
тишине,
и
мы
вдвоём
с
ней
веселимся,
я
исключение
из
любого
случая
Ich
bin
in
der
Stille,
und
wir
beide
haben
Spaß,
ich
bin
die
Ausnahme
von
jedem
Fall
Из
любого
случая
Von
jedem
Fall
Из
любого
случая
Von
jedem
Fall
Из
любого
случая
Von
jedem
Fall
Устал
(Я
просто
заебался)
Müde
(Ich
bin
einfach
am
Arsch)
Устал
(Уйди
из
моей
головы)
Müde
(Verschwinde
aus
meinem
Kopf)
Устал
(Не
за
что
тут
извиняться)
Müde
(Es
gibt
hier
nichts
zu
entschuldigen)
Устал
(Просто
сожги
все
огни)
Müde
(Verbrenn
einfach
alle
Lichter)
Потерял
интерес
Habe
das
Interesse
verloren
Вышел
из
всех
твоих
пьес
Bin
aus
all
deinen
Stücken
ausgestiegen
Я
ищу
лишь
прогресс
Ich
suche
nur
Fortschritt
Сублимируя
весь
стресс
Indem
ich
den
ganzen
Stress
sublimiere
Твой
парфюм
- мой
абсцесс
Dein
Parfüm
- mein
Abszess
В
моей
голове
ЧАЭС
In
meinem
Kopf
ist
Tschernobyl
(ChAES)
Не
достать
до
небес
Kann
den
Himmel
nicht
erreichen
Я
хочу
поставить
крест
Ich
will
einen
Schlussstrich
ziehen
Чистый
концентрат,
но
мне
б
залиться
антифризом
Reines
Konzentrat,
aber
ich
sollte
mich
mit
Frostschutzmittel
volllaufen
lassen
Жизнь
хочет
подъебать,
но
я
готов
ко
всем
репризам
Das
Leben
will
mich
verarschen,
aber
ich
bin
auf
alle
Reprisen
vorbereitet
Ко
всем
сюрпризам,
ко
всем
капризам
Auf
alle
Überraschungen,
auf
alle
Launen
Теперь
готов
ко
всем
экспертизам
Jetzt
bin
ich
bereit
für
alle
Expertisen
В
каждом
эскизе
новенький
кризис
In
jeder
Skizze
eine
neue
Krise
Но
для
меня
ты
была
больше,
чем
лизинг
Aber
für
mich
warst
du
mehr
als
Leasing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: васильев максим русланович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.