Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ROUNDABOUT
IM KREISVERKEHR
(Not
too
much,
just
tryna
forget
about
you)
(Nicht
zu
viel,
versuche
nur,
dich
zu
vergessen)
But
I
been
stuck
in
limbo
thinking
'bout
you
Aber
ich
stecke
in
der
Schwebe
fest
und
denke
an
dich
Tryin'
to
find
a
way
to
settle
things
(but
I
can't
settle
shit)
Versuche,
einen
Weg
zu
finden,
die
Dinge
zu
klären
(aber
ich
kann
nichts
klären)
Been
stuck
inside
a
roundabout
thinking
'bout
you
Stecke
in
einem
Kreisverkehr
fest
und
denke
an
dich
And,
I
just
hope
to
God
that
baby,
you
get
the
clue
Und
ich
hoffe
nur,
Gott,
dass
du,
Baby,
es
verstehst
Hope
that
you
find
a
peace
of
mind
and
I
can
see
you
soon
Hoffe,
dass
du
deinen
Frieden
findest
und
ich
dich
bald
wiedersehen
kann
But,
I
been
fucking
'round
with
hella
killers
clutching
hella
tools
(Huh?)
Aber
ich
habe
mit
verdammten
Killern
rumgehangen,
die
verdammte
Waffen
halten
(Huh?)
But
I'm
like,
"Baby,
I
need
your
soul
again",
hm
Aber
ich
sage:
"Baby,
ich
brauche
deine
Seele
wieder",
hm
And
she
like,
"Six,
you
need
some
help
my
friend",
hm
Und
sie
sagt:
"Six,
du
brauchst
Hilfe,
mein
Freund",
hm
'Cause
you
been
stuck
on
hella
10's,
wit'
your
friends
Weil
du
mit
verdammten
Zehnern
rumhängst,
mit
deinen
Freunden
And,
living
your
life
through
camera
lens
Und
dein
Leben
durch
eine
Kameralinse
lebst
And
I'm
like,
"Bitch,
I
don't
fuck
with
the
new
you
or
your
mans",
hm
Und
ich
sage:
"Schlampe,
ich
will
nichts
mit
der
neuen
dir
oder
deinen
Männern
zu
tun
haben",
hm
And
I've
been
sick
as
fuck
Und
ich
war
verdammt
krank
Been
living
my
life
out
through
a
limbo
roundabout
through
the
rough
Habe
mein
Leben
in
einem
Schwebezustand
im
Kreisverkehr
durch
das
Raue
gelebt
Like,
bitch,
my
love
ain't
enough?
So,
Schlampe,
meine
Liebe
ist
nicht
genug?
I
sacrificed
so
much,
I
gave
away
all
my
pity
bucks
Ich
habe
so
viel
geopfert,
ich
habe
all
mein
Mitleid
verschenkt
You
left
my
heart
rot
to
stone,
you
left
my
heart
rot
to
rust
Du
hast
mein
Herz
zu
Stein
erstarren
lassen,
du
hast
mein
Herz
rosten
lassen
We
first
linked
up
on
the
bus
and,
your
life
was
all
about
the
fuss
Wir
haben
uns
das
erste
Mal
im
Bus
getroffen
und
in
deinem
Leben
drehte
sich
alles
um
den
Wirbel
And,
your
love
was
just
like
a
gun
Und
deine
Liebe
war
wie
eine
Waffe
And
we
were
just
like
bad
parents,
marriage
Und
wir
waren
wie
schlechte
Eltern,
Ehe
We
would
always
curse,
chase
after
you
like
the
fuzz
Wir
haben
immer
geflucht,
sind
dir
nachgerannt
wie
die
Bullen
I
was
chasing
you
like
a
felon,
hell
yeah
Ich
bin
dir
nachgerannt
wie
ein
Verbrecher,
verdammt
ja
I
was
always
off
them
perkies
trying
to
win
your
fuckin'
heart
Ich
war
immer
auf
den
Pillen,
um
dein
verdammtes
Herz
zu
gewinnen
I
guess
I'm
just
a
degenerate,
hell
yeah
Ich
schätze,
ich
bin
einfach
ein
Degenerierter,
verdammt
ja
And
when
we
cut
our
ties,
you
told
me
take
all
of
my
feelings
Und
als
wir
uns
trennten,
sagtest
du
mir,
ich
solle
all
meine
Gefühle
nehmen
Throw
it
away
and
just
bury
it,
all
again
Sie
wegwerfen
und
einfach
vergraben,
alles
noch
einmal
Just
take
all
of
our
feelings
and
bury
it,
all
again
Nimm
einfach
all
unsere
Gefühle
und
vergrab
sie,
alles
noch
einmal
To
you,
my
life
is
nothing
but
a
fucking
game
Für
dich
ist
mein
Leben
nichts
als
ein
verdammtes
Spiel
And,
I'm
always
to
fucking
blame
Und
ich
bin
immer
an
allem
schuld
Now,
I
sit,
stuck
watching
the
rain
(I'm
always
just
watching
this
shit)
Jetzt
sitze
ich
hier
und
schaue
dem
Regen
zu
(Ich
schaue
mir
diesen
Mist
immer
nur
an)
Your
love
had
always
felt
more
than
them
fucking
drugs
Deine
Liebe
hat
sich
immer
mehr
angefühlt
als
die
verdammten
Drogen
I
mistaked
you
for
them
hos
and
them
fuckin'
dubs
Ich
habe
dich
mit
den
Huren
und
den
verdammten
Zwanzigern
verwechselt
And
then
I
fell
in
love,
but
I
guess
it's
not
enough
Und
dann
habe
ich
mich
verliebt,
aber
ich
schätze,
es
ist
nicht
genug
And
now
I
pour
the
cup
(cup)
Und
jetzt
fülle
ich
den
Becher
(Becher)
And
now
I
pour
the
cup
and
now
my
mind's
stuck,
so
I
guess
it's
no
gettin'
up
Und
jetzt
fülle
ich
den
Becher
und
mein
Verstand
ist
blockiert,
also
schätze
ich,
es
gibt
kein
Aufstehen
But,
I
been
stuck
in
limbo
thinking
about
you
Aber
ich
stecke
in
der
Schwebe
fest
und
denke
an
dich
Trying
to
find
a
way
to
settle
things
(but
I
can't
settle
things,
fuck)
Versuche,
einen
Weg
zu
finden,
die
Dinge
zu
klären
(aber
ich
kann
die
Dinge
nicht
klären,
verdammt)
Been
stuck
inside
a
roundabout
thinking
'bout
you
Stecke
in
einem
Kreisverkehr
fest
und
denke
an
dich
And
I
just
hope
to
God
that
baby,
you
get
the
clue
Und
ich
hoffe
nur,
Gott,
dass
du,
Baby,
es
verstehst
Hope
that
you
find
a
peace
of
mind
and
I
can
see
you
soon
Hoffe,
dass
du
deinen
Frieden
findest
und
ich
dich
bald
wiedersehen
kann
And
I
been
fucking
'round
with
hella
killers
clutchin'
hella
tools
(huh?)
Und
ich
habe
mit
verdammten
Killern
rumgehangen,
die
verdammte
Waffen
halten
(huh?)
But
I'm
like,
"Baby
I
need
your
soul
again",
hm
Aber
ich
sage:
"Baby,
ich
brauche
deine
Seele
wieder",
hm
But
she
like,
"Six,
you
need
some
help
my
friend",
hm
Aber
sie
sagt:
"Six,
du
brauchst
Hilfe,
mein
Freund",
hm
Oh,
no,
huh
Oh,
nein,
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tj Goodson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.