Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Switch Up / Geekin
Switch Up / Ausrasten
(Vamp
shit,
i'm
in
love
with
REVENGE)
(Vampir-Scheiße,
ich
bin
verliebt
in
RACHE)
Yeah,
yeah,
came
all
the
way
back
from
hell
Ja,
ja,
bin
den
ganzen
Weg
zurück
aus
der
Hölle
gekommen
Yeah,
12
watching,
they
wonderin'
what's
that
smell
Ja,
die
Bullen
beobachten,
sie
fragen
sich,
was
das
für
ein
Geruch
ist
Yeah,
my
nigga
can't
even
enjoy
holidays
from
jail
Ja,
mein
Kumpel
kann
nicht
mal
die
Feiertage
außerhalb
des
Knasts
genießen
Sellin'
jiggas
up
on
them
streets
man
I
know
how
that
felt
Verkaufe
Drogen
auf
den
Straßen,
Mann,
ich
weiß,
wie
sich
das
anfühlt
Left
me
all
up
and
on
my
own
now
I
sip
the
pail
(Sip
the
pail)
Hast
mich
ganz
allein
gelassen,
jetzt
trinke
ich
aus
dem
Eimer
(Trinke
aus
dem
Eimer)
Poppin'
perkies,
man
I
swear
these
shits
left
me
pale
(Got
me
pale)
Nehme
Pillen,
Mann,
ich
schwöre,
diese
Scheiße
hat
mich
blass
gemacht
(Hat
mich
blass
gemacht)
And
they
like
Six,
man,
why
you
do
that?
Und
sie
sagen:
Six,
Mann,
warum
machst
du
das?
Worrying
about
your
health
is
more
important,
and
i'm
like
Sich
um
deine
Gesundheit
zu
kümmern
ist
wichtiger,
und
ich
sage:
Swear
I
hate
being
sober
around
these
niggas,
man
I
hate
that
Ich
schwöre,
ich
hasse
es,
nüchtern
um
diese
Typen
zu
sein,
Mann,
ich
hasse
das
700
for
the
drank,
man
I
don't
do
that,
man
I
don't
do
tax
700
für
den
Stoff,
Mann,
das
mache
ich
nicht,
Mann,
ich
zahle
keine
Steuern
All
they
see
in
a
junkie
is
a
pill
popper,
but
I
had
my
heart
attached
Alles,
was
sie
in
einem
Junkie
sehen,
ist
ein
Pillenschlucker,
aber
mein
Herz
hing
daran
And
if
I
lose
another
dollar
bill
about
a
bitch
Und
wenn
ich
noch
einen
Dollar
wegen
einer
Schlampe
verliere,
I
might
have
a
heart
attack
könnte
ich
einen
Herzinfarkt
bekommen
Man,
i'm
so
far
gone
Mann,
ich
bin
so
weit
weg
Who
would've
told
me
all
this
cash
meant
being
alone?
Wer
hätte
mir
gesagt,
dass
all
dieses
Geld
bedeutet,
allein
zu
sein?
Who
would've
told
me
all
these
pills
would
get
to
my
dome?
Wer
hätte
mir
gesagt,
dass
all
diese
Pillen
mir
zu
Kopf
steigen
würden?
Heart
on
my
sleeve,
like
my
song,
Heart
Mí
Chrome
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Trage
mein
Herz
auf
der
Zunge,
wie
mein
Song,
Heart
Mí
Chrome
(Ja,
ja,
ja,
ja)
And
Zodiak
Killer,
the
shit
(Shit)
Und
Zodiak
Killer,
die
Scheiße
(Scheiße)
We'll
turn
up
the
block
in
this
bih'
(Bih')
Wir
werden
den
Block
aufmischen
in
diesem
Ding
(Ding)
Man,
this
shit
all
nonsense
like
a
crack
dealer
trying
to
serve
out
Fent'
Mann,
diese
Scheiße
ist
alles
Unsinn,
wie
ein
Crack-Dealer,
der
versucht,
Fentanyl
zu
verkaufen
Bitch,
look
like
a
diamond
Baguette
Schlampe,
siehst
aus
wie
ein
Diamant-Baguette
And
how
you
talkin'
over
the
'net?
Und
wie
redest
du
über
das
Internet?
How
you
switch
up
on
your
gang
for
some
cash?
Wie
kannst
du
deine
Gang
für
etwas
Geld
verraten?
How
you
gone
do
your
set?
Wie
wirst
du
dein
Set
verraten?
Hm,
you
did
them
so
wrong
Hm,
du
hast
ihnen
so
unrecht
getan
She
did
me
bad,
now
I
sing
her
name
over
in
my
song
Sie
hat
mich
schlecht
behandelt,
jetzt
singe
ich
ihren
Namen
in
meinem
Song
Truly,
humbled,
under,
god,
man,
i'll
never
sell
my
soul
Wirklich,
demütig,
unter
Gott,
Mann,
ich
werde
niemals
meine
Seele
verkaufen
And
i'm
so
paranoid
I
can't
go
nowhere
without
my
pole
(Without
my
pole)
Und
ich
bin
so
paranoid,
ich
kann
nirgendwo
hingehen
ohne
meine
Knarre
(Ohne
meine
Knarre)
Finally,
free,
heh
(Free)
Endlich
frei,
heh
(Frei)
Yeah,
Zodiak,
(Free,
free)
bitch,
Six
Ja,
Zodiak,
(Frei,
frei)
Schlampe,
Six
(Bitch,
i'm
Geekin')
(Schlampe,
ich
raste
aus)
(Geek-geek-geeked,
tweaked
out)
(Völlig
aus-aus-ausgerastet,
durchgedreht)
(That's
the
last
time
I
pop
another
Benzo-)
(Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
ein
Benzo
nehme-)
(-Sike,
fuck
that)
(-Verarsche,
scheiß
drauf)
(Geekin,
yeah,
i'm
geeked,
tweaked)
(Ausgerastet,
ja,
ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht)
(I'm
geekin,
tweaked,
i'm
geekin,
tweaked)
Bih'
turn
the
fuck
up-
(Ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht,
ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht)
Schlampe,
dreh
verdammt
nochmal
auf-
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up-
(Ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht)
Dreh
mich
verdammt
nochmal
auf-
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up-
(Ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht)
Dreh
mich
verdammt
nochmal
auf-
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up!
(Ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht)
Dreh
mich
verdammt
nochmal
auf!
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up!
(Ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht)
Dreh
mich
verdammt
nochmal
auf!
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Yeah,
i'm
tweaking
Ja,
ich
bin
durchgedreht
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Now
she
freaked
out
(Bleh)
Jetzt
ist
sie
ausgeflippt
(Bleh)
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Yeah,
i'm
tweaking
Ja,
ich
bin
durchgedreht
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Bitch,
yeah,
fuck
the
clout
(Clout)
Schlampe,
ja,
scheiß
auf
den
Ruhm
(Ruhm)
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Yeah,
i'm
tweaking
Ja,
ich
bin
durchgedreht
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Pussy
nigga,
hush
your
mouth
(Blah)
Feigling,
halt
dein
Maul
(Blah)
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Yeah,
i'm
tweaking
Ja,
ich
bin
durchgedreht
Yeah,
i'm
geeking
Ja,
ich
raste
aus
Pussy
nigga,
done
took
the
route
(Route)
Feigling,
hat
den
Weg
genommen
(Weg)
Im
a
fly
ass
nigga,
came
from
the
South
(South)
Ich
bin
ein
verdammt
cooler
Typ,
komme
aus
dem
Süden
(Süden)
Pussy
nigga,
yeah,
your
bands,
yeah,
they
on
a
drought
(Drought)
Feigling,
ja,
deine
Scheine,
ja,
sie
sind
auf
Dürre
(Dürre)
Yeah,
I
keep
a
'lil
Glockie,
i'll
let
it
shout
(Shout)
Ja,
ich
habe
eine
kleine
Glock,
ich
werde
sie
schreien
lassen
(Schreien)
Yeah,
i'm
geeking
in
this
bitch,
just
know
what
i'm
'bout
('Bout)
Ja,
ich
raste
aus
in
diesem
Ding,
weißt
einfach,
worum
es
bei
mir
geht
('Bout)
All
my
guns
yeah,
I
swear
they
cause
magic
Alle
meine
Waffen,
ja,
ich
schwöre,
sie
verursachen
Magie
Make
a
nigga
disappear,
like,
what
happened?
(Happ-)
Lasse
einen
Typen
verschwinden,
so
wie,
was
ist
passiert?
(Pass-)
All
my
niggas
yeah,
I
swear,
we
got
ties
Alle
meine
Kumpels,
ja,
ich
schwöre,
wir
haben
Verbindungen
But
we
slime
together,
bitch,
you
better
panic
(Panic!)
Aber
wir
schleimen
zusammen,
Schlampe,
du
solltest
besser
in
Panik
geraten
(Panik!)
Tweakin'
(Tweakk)
Durchgedreht
(Durchgedreht)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaked
(Tweaked)
Schlampe,
ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht
(Durchgedreht)
Geekin'
(Tweak!)
Ausgerastet
(Durchgedreht!)
Tweakin'
(Tweakk)
Durchgedreht
(Durchgedreht)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaked
(Out)
Schlampe,
ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht
(Raus)
Geekin'
(Yeah)
Ausgerastet
(Ja)
Tweak
(Yeah)
Durchgedreht
(Ja)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaking
(Out!)
Schlampe,
ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht
(Raus!)
Geekin'
(Geek!)
Ausgerastet
(Geek!)
Tweakin'
(Tweakk)
Durchgedreht
(Durchgedreht)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaked
out
Schlampe,
ich
bin
ausgerastet,
durchgedreht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tj Goodson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.