Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Switch Up / Geekin
Переключаюсь / Съезжаю с катушек
(Vamp
shit,
i'm
in
love
with
REVENGE)
(Вампирское
дерьмо,
я
влюблен
в
МЕСТЬ)
Yeah,
yeah,
came
all
the
way
back
from
hell
Да,
да,
вернулся
прямиком
из
ада
Yeah,
12
watching,
they
wonderin'
what's
that
smell
Да,
12
копов
смотрят,
им
интересно,
что
за
запах
Yeah,
my
nigga
can't
even
enjoy
holidays
from
jail
Да,
мой
братан
не
может
насладиться
праздниками
из
тюрьмы
Sellin'
jiggas
up
on
them
streets
man
I
know
how
that
felt
Сдавал
корешей
на
улицах,
детка,
я
знаю,
каково
это
Left
me
all
up
and
on
my
own
now
I
sip
the
pail
(Sip
the
pail)
Бросили
меня
одного,
теперь
я
хлещу
пойло
(Хлещу
пойло)
Poppin'
perkies,
man
I
swear
these
shits
left
me
pale
(Got
me
pale)
Глотаю
перки,
клянусь,
от
этого
дерьма
я
бледный
(Я
бледный)
And
they
like
Six,
man,
why
you
do
that?
И
они
такие:
«Сикс,
зачем
ты
это
делаешь?»
Worrying
about
your
health
is
more
important,
and
i'm
like
«Забота
о
твоем
здоровье
важнее»,
а
я
такой:
Swear
I
hate
being
sober
around
these
niggas,
man
I
hate
that
Клянусь,
ненавижу
быть
трезвым
рядом
с
этими
ниггерами,
ненавижу
это
700
for
the
drank,
man
I
don't
do
that,
man
I
don't
do
tax
700
за
выпивку,
я
так
не
делаю,
я
не
плачу
налоги
All
they
see
in
a
junkie
is
a
pill
popper,
but
I
had
my
heart
attached
Все,
что
они
видят
в
наркомане
— это
глотателя
таблеток,
но
у
меня
было
к
ним
пристрастие
And
if
I
lose
another
dollar
bill
about
a
bitch
И
если
я
потеряю
еще
один
доллар
из-за
какой-то
сучки,
I
might
have
a
heart
attack
У
меня
может
случиться
сердечный
приступ
Man,
i'm
so
far
gone
Чувак,
я
так
далеко
зашел
Who
would've
told
me
all
this
cash
meant
being
alone?
Кто
бы
мне
сказал,
что
все
эти
деньги
означают
одиночество?
Who
would've
told
me
all
these
pills
would
get
to
my
dome?
Кто
бы
мне
сказал,
что
все
эти
таблетки
доберутся
до
моей
башки?
Heart
on
my
sleeve,
like
my
song,
Heart
Mí
Chrome
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Сердце
нараспашку,
как
моя
песня,
Heart
Mí
Chrome
(Да,
да,
да,
да)
And
Zodiak
Killer,
the
shit
(Shit)
И
Зодиак
Киллер,
это
дерьмо
(Дерьмо)
We'll
turn
up
the
block
in
this
bih'
(Bih')
Мы
взорвем
этот
квартал,
детка
(Детка)
Man,
this
shit
all
nonsense
like
a
crack
dealer
trying
to
serve
out
Fent'
Чувак,
все
это
бред,
как
барыга,
пытающийся
толкнуть
фентанил
Bitch,
look
like
a
diamond
Baguette
Сучка,
выглядишь
как
бриллиант
багет
And
how
you
talkin'
over
the
'net?
И
как
ты
базаришь
по
сети?
How
you
switch
up
on
your
gang
for
some
cash?
Как
ты
кинул
свою
банду
ради
бабла?
How
you
gone
do
your
set?
Как
ты
поступишь
со
своими?
Hm,
you
did
them
so
wrong
Хм,
ты
так
плохо
с
ними
поступил
She
did
me
bad,
now
I
sing
her
name
over
in
my
song
Она
плохо
со
мной
обошлась,
теперь
я
пою
ее
имя
в
своей
песне
Truly,
humbled,
under,
god,
man,
i'll
never
sell
my
soul
Поистине,
смиренный,
под
богом,
чувак,
я
никогда
не
продам
свою
душу
And
i'm
so
paranoid
I
can't
go
nowhere
without
my
pole
(Without
my
pole)
И
я
так
параноик,
что
никуда
не
хожу
без
ствола
(Без
ствола)
Finally,
free,
heh
(Free)
Наконец-то,
свободен,
хех
(Свободен)
Yeah,
Zodiak,
(Free,
free)
bitch,
Six
Да,
Зодиак,
(Свободен,
свободен)
сучка,
Сикс
(Bitch,
i'm
Geekin')
(Сучка,
я
съезжаю
с
катушек)
(Geek-geek-geeked,
tweaked
out)
(Съезжаю-съезжаю-съезжаю,
свихнулся)
(That's
the
last
time
I
pop
another
Benzo-)
(Это
последний
раз,
когда
я
принимаю
бензо-)
(-Sike,
fuck
that)
(-Шучу,
хрен
там)
(Geekin,
yeah,
i'm
geeked,
tweaked)
(Съезжаю
с
катушек,
да,
я
съехал,
свихнулся)
(I'm
geekin,
tweaked,
i'm
geekin,
tweaked)
Bih'
turn
the
fuck
up-
(Я
съезжаю
с
катушек,
свихнулся,
я
съезжаю
с
катушек,
свихнулся)
Сучка,
врубай
на
полную-
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up-
(Я
съезжаю
с
катушек,
свихнулся)
Накрути
меня-
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up-
(Я
съезжаю
с
катушек,
свихнулся)
Накрути
меня-
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up!
(Я
съезжаю
с
катушек,
свихнулся)
Накрути
меня!
(I'm
geekin,
tweaked)
T
me
the
fuck
up!
(Я
съезжаю
с
катушек,
свихнулся)
Накрути
меня!
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Yeah,
i'm
tweaking
Да,
я
схожу
с
ума
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Now
she
freaked
out
(Bleh)
Теперь
она
в
шоке
(Бле)
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Yeah,
i'm
tweaking
Да,
я
схожу
с
ума
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Bitch,
yeah,
fuck
the
clout
(Clout)
Сучка,
да,
к
черту
популярность
(Популярность)
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Yeah,
i'm
tweaking
Да,
я
схожу
с
ума
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Pussy
nigga,
hush
your
mouth
(Blah)
Ссыкливый
ниггер,
закрой
свой
рот
(Бла)
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Yeah,
i'm
tweaking
Да,
я
схожу
с
ума
Yeah,
i'm
geeking
Да,
я
съезжаю
с
катушек
Pussy
nigga,
done
took
the
route
(Route)
Ссыкливый
ниггер,
выбрал
свой
путь
(Путь)
Im
a
fly
ass
nigga,
came
from
the
South
(South)
Я
крутой
ниггер,
приехал
с
Юга
(Юг)
Pussy
nigga,
yeah,
your
bands,
yeah,
they
on
a
drought
(Drought)
Ссыкливый
ниггер,
да,
твои
бабки,
да,
они
на
мели
(Мели)
Yeah,
I
keep
a
'lil
Glockie,
i'll
let
it
shout
(Shout)
Да,
у
меня
есть
маленький
Глок,
я
дам
ему
высказаться
(Высказаться)
Yeah,
i'm
geeking
in
this
bitch,
just
know
what
i'm
'bout
('Bout)
Да,
я
съезжаю
с
катушек
в
этой
сучке,
просто
знай,
что
я
за
тип
('Тип)
All
my
guns
yeah,
I
swear
they
cause
magic
Все
мои
пушки,
клянусь,
они
творят
магию
Make
a
nigga
disappear,
like,
what
happened?
(Happ-)
Заставляют
ниггера
исчезнуть,
типа,
что
случилось?
(Случи-)
All
my
niggas
yeah,
I
swear,
we
got
ties
Все
мои
ниггеры,
клянусь,
у
нас
есть
связи
But
we
slime
together,
bitch,
you
better
panic
(Panic!)
Но
мы
скользим
вместе,
сучка,
тебе
лучше
паниковать
(Паниковать!)
Geekin'
Съезжаю
с
катушек
Tweakin'
(Tweakk)
Схожу
с
ума
(С
ума)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaked
(Tweaked)
Сучка,
я
съезжаю
с
катушек,
схожу
с
ума
(С
ума)
Geekin'
(Tweak!)
Съезжаю
с
катушек
(С
ума!)
Tweakin'
(Tweakk)
Схожу
с
ума
(С
ума)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaked
(Out)
Сучка,
я
съезжаю
с
катушек,
схожу
с
ума
(С
ума)
Geekin'
(Yeah)
Съезжаю
с
катушек
(Да)
Tweak
(Yeah)
Схожу
с
ума
(Да)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaking
(Out!)
Сучка,
я
съезжаю
с
катушек,
схожу
с
ума
(С
ума!)
Geekin'
(Geek!)
Съезжаю
с
катушек
(Съезжаю!)
Tweakin'
(Tweakk)
Схожу
с
ума
(С
ума)
Bitch,
i'm
geeking,
tweaked
out
Сучка,
я
съезжаю
с
катушек,
схожу
с
ума
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tj Goodson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.