vladanik feat. DRAGONLIAR - подарок - перевод текста песни на немецкий

подарок - vladanik , DRAGONLIAR перевод на немецкий




подарок
Geschenk
Бегу от своих проблем
Ich laufe vor meinen Problemen davon
Не заметив что за мной хвост
Ohne zu bemerken, dass ich einen Schwanz hinter mir habe
Почти навсегда
Fast für immer
Я покину свой дом
Werde ich mein Zuhause verlassen
Хочу спрятаться от всех
Ich will mich vor allen verstecken
Чтобы выйти и показать
Um dann herauszukommen und zu zeigen
Как всего за пару лет
Wie man in nur wenigen Jahren
Можно ниже дерьма упасть
Tiefer als Dreck fallen kann
Но с другой стороны
Aber andererseits
Есть же выбор
Gibt es ja eine Wahl
Подумай, ну стоит ли
Überleg mal, lohnt es sich
Душу насиловать
Die Seele zu vergewaltigen
Просто остаться собой
Bleib einfach du selbst
И показать себя миру
Und zeig dich der Welt
Зачем тебе симпатизировать
Warum musst du sympathisieren
(Мне больше нечего терять)
(Ich habe nichts mehr zu verlieren)
Хочу тебя в подарок
Ich will dich als Geschenk
В день смерти от твоей травмы
Am Tag des Todes durch dein Trauma
Я больше не буду плакать
Ich werde nicht mehr weinen
Чтоб ты мне не попадалась
Damit du mir nicht mehr über den Weg läufst
На глаза
Vor meinen Augen
Отныне я буду сам
Von nun an werde ich alleine sein
Уйду через полчаса
Ich gehe in einer halben Stunde
Брось, что хотела сказать
Lass es, was du sagen wolltest
Отныне я буду сам
Von nun an werde ich alleine sein
Уйду через полчаса
Ich gehe in einer halben Stunde
Не попадайся на глаза
Komm mir nicht unter die Augen
Ну отпусти меня, ну сколько можно
Lass mich los, wie lange noch
Не отпускать меня домой к сестричкам
Lass mich nicht nach Hause zu meinen Schwestern
Раздевайся до гола и жди
Zieh dich aus und warte
Пока я не спалю последнюю спичку
Bis ich das letzte Streichholz verbrenne
Эти бантики в разрез косичкам
Diese Schleifen passen nicht zu den Zöpfen
Принеси ко мне своих подружек
Bring mir deine Freundinnen
И я сгорю через 20 минут, а может 30
Und ich werde in 20 Minuten verbrennen, oder vielleicht 30
И ведь всем будет только хуже
Und es wird nur schlimmer für alle
Ненавидеть - патология
Hassen ist eine Pathologie
Любить давно не модно
Lieben ist längst nicht mehr in Mode
Ничего конкретного я не сказал
Ich habe nichts Konkretes gesagt
Но буду слушать
Aber ich werde zuhören
Я втянул тебя без кнопки
Ich habe dich ohne Knopf hineingezogen
И выдох через секунду
Und atme in einer Sekunde aus
Мерзкий на вкус, приятный на ощупь
Eklig im Geschmack, angenehm anzufassen
Подарок от суки
Ein Geschenk von einer Schlampe
Хочу тебя в подарок
Ich will dich als Geschenk
В день смерти от твоей травмы
Am Tag des Todes durch dein Trauma
Я больше не буду плакать
Ich werde nicht mehr weinen
Чтоб ты мне не попадалась
Damit du mir nicht mehr über den Weg läufst
На глаза
Vor meinen Augen
Отныне я буду сам
Von nun an werde ich alleine sein
Уйду через полчаса
Ich gehe in einer halben Stunde
Брось, что хотела сказать
Lass es, was du sagen wolltest
Отныне я буду сам
Von nun an werde ich alleine sein
Уйду через полчаса
Ich gehe in einer halben Stunde
Не попадайся на глаза
Komm mir nicht unter die Augen
Хочу тебя в подарок
Ich will dich als Geschenk
В день смерти от твоей травмы
Am Tag des Todes durch dein Trauma
Я больше не буду плакать
Ich werde nicht mehr weinen
Чтоб ты мне не попадалась
Damit du mir nicht mehr über den Weg läufst
На глаза
Vor meinen Augen
Отныне я буду сам
Von nun an werde ich alleine sein
Уйду через полчаса
Ich gehe in einer halben Stunde
Почему ты вся в слезах?
Warum bist du voller Tränen?





Авторы: владислав даник, артем кузьмин, максим натыкин


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.