Ты
моя
муза.
Ты
моя
сказка
Du
bist
meine
Muse.
Du
bist
mein
Märchen
Ты
моя
жизненная
краска
Du
bist
meine
Lebensfarbe
Хочу
любить
тебя
Ich
will
dich
lieben
Как
ты
любишь
вредничать
So
wie
du
es
liebst,
launisch
zu
sein
Будь
со
мной.
Я
перестану
бездельничать
Sei
bei
mir.
Ich
höre
auf,
faul
zu
sein
Пишу
текста
только
о
тебе
Ich
schreibe
Texte
nur
über
dich
Отдаешь
мне?
Всю
свою
любовь
мне
Gibst
du
mir?
All
deine
Liebe
mir
Я
наберу
тебе
поздней
ночью
Ich
rufe
dich
spät
in
der
Nacht
an
Скажу
тебе
о
любви.
О
чем-то
Sage
dir
etwas
über
Liebe.
Über
irgendetwas
Ни
грамма
и
не
сорта
в
тебе
нету.
И
не
была
(Е-е)
Kein
Gramm
und
keine
Sorte
ist
in
dir.
Und
war
es
nie
(Yeah)
Ты
не
моя
девочка.
Чтобы
мечтать
Du
bist
nicht
mein
Mädchen,
um
zu
träumen
Я
давно
уже
тебя
там
потерял
Ich
habe
dich
dort
schon
längst
verloren
Мои
чувства
все
на
ноль.
Из-за
тебя.
(Из-за
тебя)
Meine
Gefühle
sind
alle
auf
Null.
Wegen
dir.
(Wegen
dir)
Да
ты
не
моя
девочка.
Чтобы
мечтать
Ja,
du
bist
nicht
mein
Mädchen,
um
zu
träumen
Я
давно
уже
тебя
там
потерял
Ich
habe
dich
dort
schon
längst
verloren
Мои
чувства
все
на
ноль.
Из-за
тебя.
(Из-за
тебя)
Meine
Gefühle
sind
alle
auf
Null.
Wegen
dir.
(Wegen
dir)
Ты
не
моя
девочка.
Да
Du
bist
nicht
mein
Mädchen.
Ja
Ты
не
моя
девочка
Du
bist
nicht
mein
Mädchen
Эта
моя
карма.
Она
моя
дама
Das
ist
mein
Karma.
Sie
ist
meine
Dame
Растопила
в
сердце
лёд
Sie
hat
das
Eis
in
meinem
Herzen
geschmolzen
Улетим
вместе
в
небеса.
Под
шум
прибоя
Wir
fliegen
zusammen
in
den
Himmel.
Zum
Rauschen
der
Brandung
Для
нее
я
буду
верным.
В
этом
мире
нету
веры
Für
sie
werde
ich
treu
sein.
In
dieser
Welt
gibt
es
keinen
Glauben
Но
лишь
ей
доверяю
я
Aber
nur
ihr
vertraue
ich
Где
же,
где
моя
любовь?
Я
ее
не
уберёг
Wo,
wo
ist
meine
Liebe?
Ich
habe
sie
nicht
bewahrt
Она
ушла
с
рассветом
вновь
Sie
ist
mit
der
Morgendämmerung
wieder
gegangen
Прохожу
сквозь
фонари,
не
замечаю
свет
луны
Ich
gehe
durch
die
Laternen,
bemerke
nicht
das
Licht
des
Mondes
Я
всегда,
на
мили.
Да
Ich
bin
immer
meilenweit.
Ja
И
душа
моя
болит
Und
meine
Seele
schmerzt
Впереди
два
пути
Vor
mir
liegen
zwei
Wege
Не
знаю,
куда
идти
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Одна
цель
- тебя
найти
Ein
Ziel
- dich
zu
finden
Но
зачем
тебя
искать,
если
ты
не
моя
Aber
warum
dich
suchen,
wenn
du
nicht
meine
bist
Ты
не
моя
девочка,
чтобы
мечтать.
(Мечтать)
Du
bist
nicht
mein
Mädchen,
um
zu
träumen.
(Träumen)
Я
давно
уже
тебя
там
потерял
Ich
habe
dich
dort
schon
längst
verloren
Все
мои
чувства
на
ноль.
Из-за
тебя
Alle
meine
Gefühle
sind
auf
Null.
Wegen
dir
Да
ты
не
моя
девочка,
чтобы
мечтать.
(Мечтать)
Ja,
du
bist
nicht
mein
Mädchen,
um
zu
träumen.
(Träumen)
Я
давно
уже
тебя
там
потерял
Ich
habe
dich
dort
schon
längst
verloren
Мои
чувства
все
на
ноль.
Из-за
тебя
Meine
Gefühle
sind
alle
auf
Null.
Wegen
dir
Воу-воу
(Е-е)
Woah-woah
(Yeah)
Из-за
тебя.
(Е-е)
Wegen
dir.
(Yeah)
Ты
не
моя
девочка.
Чтобы
мечтать
Du
bist
nicht
mein
Mädchen,
um
zu
träumen
Я
давно
уже
тебя
там
потерял
Ich
habe
dich
dort
schon
längst
verloren
Мои
чувства
все
на
ноль.
Из-за
тебя
Meine
Gefühle
sind
alle
auf
Null.
Wegen
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 5head, Morin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.