vlakruv - Сказки - перевод текста песни на немецкий

Сказки - vlakruvперевод на немецкий




Сказки
Märchen
Мое сердце разбито
Mein Herz ist gebrochen
Ну и к черту эту любовь! (Любовь)
Und zum Teufel mit dieser Liebe! (Liebe)
Я вспоминаю времена, когда были вместе. (Вместе)
Ich erinnere mich an die Zeiten, als wir zusammen waren. (Zusammen)
Но зачем мне нужны были эти сказки? (Зачем?)
Aber wozu brauchte ich diese Märchen? (Wozu?)
Это всего лишь дешёвые отмазки
Das sind doch nur billige Ausreden
Это всего лишь дешёвые отмазки
Das sind doch nur billige Ausreden
Мое сердце разбито
Mein Herz ist gebrochen
Ну и к черту эту любовь! (Любовь)
Und zum Teufel mit dieser Liebe! (Liebe)
Я вспоминаю времена, когда были вместе. (Вместе)
Ich erinnere mich an die Zeiten, als wir zusammen waren. (Zusammen)
Но зачем мне нужны были эти сказки? (Зачем?)
Aber wozu brauchte ich diese Märchen? (Wozu?)
Это всего лишь дешёвые отмазки
Das sind doch nur billige Ausreden
Но кроме тебя не представлял будущее. Больше не с кем. (Не с кем)
Aber außer mit dir konnte ich mir keine Zukunft vorstellen. Mit niemandem sonst. (Niemandem)
Моё сердце разбито на мелкие осколки. (Разбито на мелкие осколки)
Mein Herz ist in kleine Scherben zerbrochen. (In kleine Scherben zerbrochen)
Позволь мне на миг коснуться забытых слов
Erlaube mir, für einen Moment die vergessenen Worte zu berühren
Я бы улетел. На голоса твоего зов
Ich würde wegfliegen. Zum Ruf deiner Stimme
Эти строки километрами. Для тебя
Diese Zeilen, kilometerweit. Für dich
Приплывают наши корабли. На причал
Unsere Schiffe kommen an. Am Kai
Я ношу тебя под звездами. На плечах
Ich trage dich unter den Sternen. Auf meinen Schultern
Но кто-то скажет, что с тобой ничего не получится
Aber jemand wird sagen, dass mit dir nichts klappen wird
Похоже, я ошибcя
Sieht so aus, als hätte ich mich geirrt
Похоже, ты не та
Sieht so aus, als wärst du nicht die Richtige
Я потерял в мыслях
Ich habe mich in Gedanken verloren
Горит огонь. Сгорают чувства
Das Feuer brennt. Die Gefühle verbrennen
Я все бы вернул, если можно бы было
Ich würde alles zurückgeben, wenn ich könnte
Я бы всё отдал, но уже нечего
Ich würde alles geben, aber es gibt nichts mehr
Мое сердце разбито
Mein Herz ist gebrochen
Ну и к черту эту любовь! (Любовь)
Und zum Teufel mit dieser Liebe! (Liebe)
Я вспоминаю времена, когда были вместе. (Вместе)
Ich erinnere mich an die Zeiten, als wir zusammen waren. (Zusammen)
Но зачем мне нужны были эти сказки? (Зачем?)
Aber wozu brauchte ich diese Märchen? (Wozu?)
Это всего лишь дешёвые отмазки
Das sind doch nur billige Ausreden
Это всего лишь дешёвые отмазки
Das sind doch nur billige Ausreden
Мое сердце разбито
Mein Herz ist gebrochen
Ну и к черту эту любовь! (Любовь)
Und zum Teufel mit dieser Liebe! (Liebe)
Я вспоминаю времена, когда были вместе. (Вместе)
Ich erinnere mich an die Zeiten, als wir zusammen waren. (Zusammen)
Но зачем мне нужны были эти сказки? (Зачем?)
Aber wozu brauchte ich diese Märchen? (Wozu?)
Это всего лишь дешёвые отмазки
Das sind doch nur billige Ausreden





Авторы: Morin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.