Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hol
dich
da
raus
Я
вытащу
тебя
отсюда
Ich
hol
dich
da
raus
Я
вытащу
тебя
отсюда
Eigentlich
wollte
ich
die
Welt
sehen
На
самом
деле,
я
хотел
увидеть
мир
Mit
18
von
zu
Hause
weg
und
abheben
В
18
лет
уехать
из
дома
и
начать
новую
жизнь
Doch
alles,
was
bisher
in
diesem
Dorfleben
Но
все,
что
до
сих
пор
произошло
в
этой
деревенской
жизни
Passiert
ist,
lässt
sich
an
zwei
Händen
abzählen
Можно
пересчитать
по
пальцам
двух
рук
Ich
hab
dich
wieder
mal
gefragt
wie
es
sein
wird
Я
снова
спросил
тебя,
как
все
будет
Und
du
hast
wieder
nur
gesagt,
dass
es
sein
wird
И
ты
снова
лишь
сказала,
что
все
будет
Es
wird
immer
so
bleiben,
bitte
bleib
du
Всегда
будет
так,
пожалуйста,
останься
Wenn
wir
dasitzen,
ausruhen
und
nichts
tun
Когда
мы
сидим,
отдыхаем
и
ничего
не
делаем
Dasitzen,
ausruhen
und
nichts
tun
Сидим,
отдыхаем
и
ничего
не
делаем
Dasitzen,
ausruhen
und
nichts
tun
Сидим,
отдыхаем
и
ничего
не
делаем
Und
dann
blickst
du
auf
А
потом
ты
поднимаешь
взгляд
Deine
Augen
sehen
irgendwie
müde
aus
Твои
глаза
выглядят
какими-то
усталыми
Du
wolltest
immer
schon
raus
Ты
всегда
хотела
уйти
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Und
dann
blickst
du
auf
А
потом
ты
поднимаешь
взгляд
Deine
Augen
sehen
irgendwie
müde
aus
Твои
глаза
выглядят
какими-то
усталыми
Du
wolltest
immer
schon
raus
Ты
всегда
хотела
уйти
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Jetzt
steh
ich
hier
und
bin
jung
am
Verderben
Теперь
я
стою
здесь,
молодой
и
гибну
Am
alt
werden,
ohne
zu
sterben
Старею,
не
умирая
Schon
immer
hatten
wir
zu
viele
Chancen
У
нас
всегда
было
слишком
много
шансов
Zu
viel
war
möglich,
wir
sind
uns
selbst
unterworfen
Слишком
многое
было
возможно,
мы
сами
себе
подчинены
Eigentlich
wollte
ich
mich
ausleben
На
самом
деле,
я
хотел
жить
полной
жизнью
Wollte
wegbleiben
und
mich
von
allem
abheben
Хотел
уехать
и
отречься
от
всего
Doch
was
mir
bleibt,
sind
ein
Haus
und
drei
Kinder
Но
все,
что
у
меня
осталось,
это
дом
и
трое
детей
Und
diese
Flasche,
um
mein
Schicksal
zu
lindern
И
эта
бутылка,
чтобы
облегчить
мою
судьбу
Und
dann
blickst
du
auf
А
потом
ты
поднимаешь
взгляд
Deine
Augen
sehen
irgendwie
müde
aus
Твои
глаза
выглядят
какими-то
усталыми
Du
wolltest
immer
schon
raus
Ты
всегда
хотела
уйти
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Und
dann
blickst
du
auf
А
потом
ты
поднимаешь
взгляд
Deine
Augen
sehen
irgendwie
müde
aus
Твои
глаза
выглядят
какими-то
усталыми
Du
wolltest
immer
schon
raus
Ты
всегда
хотела
уйти
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Du
willst
raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Ты
хочешь
уйти
прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Du
willst
raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Ты
хочешь
уйти
прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Und
dann
blickst
du
auf
А
потом
ты
поднимаешь
взгляд
Deine
Augen
sehen
irgendwie
müde
aus
Твои
глаза
выглядят
какими-то
усталыми
Du
wolltest
immer
schon
raus
Ты
всегда
хотела
уйти
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Und
dann
blickst
du
auf
А
потом
ты
поднимаешь
взгляд
Deine
Augen
sehen
irgendwie
müde
aus
Твои
глаза
выглядят
какими-то
усталыми
Du
wolltest
immer
schon
raus
Ты
всегда
хотела
уйти
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Raus
aus
dem,
was
sie
Leben
nennen
Прочь
из
того,
что
они
называют
жизнью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Kuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.