vpadya - يا ورد من علمك تجرح ؟ - перевод текста песни на русский

يا ورد من علمك تجرح ؟ - vpadyaперевод на русский




يا ورد من علمك تجرح ؟
О роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد، يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد من علمك تجرح
О роза, кто научил тебя ранить?
الجرح ما هو من أطباعك
Ранить это не в твоём характере.
مغليك من شوفتك يفرح
Любящий тебя радуется, видя тебя.
هون على قلب ملتاعك
Смилуйся над моим страдающим сердцем.
يا ورد من علمك تجرح
О роза, кто научил тебя ранить?
الجرح ما هو من أطباعك
Ранить это не в твоём характере.
مغليك من شوفتك يفرح
Любящий тебя радуется, видя тебя.
هون على قلب ملتاعك
Смилуйся над моим страдающим сердцем.
يا ورد، يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد من علمك تجرح
О роза, кто научил тебя ранить?
الجرح ما هو من أطباعك
Ранить это не в твоём характере.
مغليك من شوفتك يفرح
Любящий тебя радуется, видя тебя.
هون على قلب ملتاعك
Смилуйся над моим страдающим сердцем.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد يا ورد
О роза, о роза.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
لون المواعيد متغير
Цвет наших свиданий изменился.
الحزن في صوتك يحير
Грусть в твоём голосе меня смущает.
لون المواعيد متغير
Цвет наших свиданий изменился.
الحزن في صوتك يحير
Грусть в твоём голосе меня смущает.
ما عادك الصاحب الأول
Ты больше не та, прежняя.
ما أحسبك في يوم تتغير
Я не думал, что ты когда-нибудь изменишься.
ما عادك الصاحب الأول
Ты больше не та, прежняя.
ما أحسبك في يوم تتغير
Я не думал, что ты когда-нибудь изменишься.
يا ورد، يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد من علمك تجرح
О роза, кто научил тебя ранить?
الجرح ما هو من أطباعك
Ранить это не в твоём характере.
مغليك من شوفتك يفرح
Любящий тебя радуется, видя тебя.
هون على قلب ملتاعك يا ورد
Смилуйся над моим страдающим сердцем, о роза.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد يا ورد
О роза, о роза.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
أنا هويتك وعزيتك
Я полюбил тебя и дорожил тобой.
في القلب شلتك وعليتك
Я носил тебя в своём сердце и возвышал тебя.
أنا هويتك وعزيتك
Я полюбил тебя и дорожил тобой.
في القلب شلتك وعليتك
Я носил тебя в своём сердце и возвышал тебя.
لك منزل كلهم دونك
У тебя есть дом, все остальные позади.
الله وش كثر حبيتك
Боже, как сильно я тебя любил.
لك منزل كلهم دونك
У тебя есть дом, все остальные позади.
الله وش كثر حبيتك
Боже, как сильно я тебя любил.
يا ورد، يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد من علمك تجرح
О роза, кто научил тебя ранить?
الجرح ما هو من أطباعك
Ранить это не в твоём характере.
مغليك من شوفتك يفرح
Любящий тебя радуется, видя тебя.
هون على قلب ملتاعك
Смилуйся над моим страдающим сердцем.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد يا ورد
О роза, о роза.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد من يا من الأيام
О роза, кто из-за дней,
يبكي كثر ما حلم أحلام
Плачет так много, как видел снов?
يا ورد من يا من الأيام
О роза, кто из-за дней,
يبكي كثر ما حلم أحلام
Плачет так много, как видел снов?
إرجع لطبعك وأحبابك
Вернись к своей природе и любимым.
أخاف تذبل مع الأيام
Я боюсь, что ты завянешь со временем.
إرجع لطبعك وأحبابك
Вернись к своей природе и любимым.
أخاف تذبل مع الأيام
Я боюсь, что ты завянешь со временем.
يا ورد، يا ورد من علمك تجرح، تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить, ранить?
يا ورد من علمك تجرح
О роза, кто научил тебя ранить?
الجرح ما هو من أطباعك
Ранить это не в твоём характере.
مغليك من شوفتك يفرح
Любящий тебя радуется, видя тебя.
هون على قلب ملتاعك
Смилуйся над моим страдающим сердцем.
يا ورد يا ورد
О роза, о роза.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?
يا ورد يا ورد
О роза, о роза.
يا ورد يا ورد من علمك تجرح
О роза, о роза, кто научил тебя ранить?





Авторы: Mejed Qarny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.