w-inds. - Forever Memories - перевод текста песни на немецкий

Forever Memories - w-inds.перевод на немецкий




Forever Memories
Ewige Erinnerungen
まだ覚えているでしょう?
Du erinnerst dich sicher noch, oder?
波音に包まれて肩並べて歩いた
Umgeben vom Rauschen der Wellen gingen wir Schulter an Schulter.
まるで昨日のことみたいね
Es ist, als wäre es erst gestern gewesen, nicht wahr?
強がりかもしれない
Vielleicht tue ich nur so, als wäre ich stark.
最後まで笑顔見せて
Bis zum Schluss habe ich ein Lächeln gezeigt.
違う道を選んだまだ温もり残して
Wir wählten verschiedene Wege, doch die Wärme blieb zurück.
二人で過ごした毎日が今は
Die Tage, die wir zusammen verbrachten, sind jetzt...
時が過ぎて思い出になり
Mit der Zeit zu Erinnerungen geworden,
また一日が始まっていく
und ein neuer Tag beginnt.
何よりも大切だった
Du warst wichtiger als alles andere.
誰よりも愛してた
Ich liebte dich mehr als jeden anderen.
この恋を守りたかった
Ich wollte diese Liebe beschützen.
いつも夢を見ていた
Ich habe immer geträumt.
たとえ離れて暮らしても
Auch wenn wir getrennt leben,
あの瞬間の2人はいつまでも
werden wir beide aus jenem Moment für immer...
輝いたまま今日の日を照らすよ
weiterleuchten und den heutigen Tag erhellen.
あの夜始めてみたこぼれた涙の色は
Die Farbe der Tränen, die du in jener Nacht vergossen hast, die ich zum ersten Mal sah,
悔しいほど綺麗で目を離せなかったよ
war schmerzlich schön, ich konnte meinen Blick nicht abwenden.
最後の言葉も言えなかったけど
Obwohl ich die letzten Worte nicht sagen konnte,
伝えたかったよありがとう
wollte ich dir sagen: Danke.
そして昨日の日に手を振った
Und dann habe ich dem Gestern zugewinkt.
何一つしてやれなくて
Ich konnte nichts für dich tun,
わがままも聞けなくて
konnte deine Wünsche nicht erfüllen,
いつも困らせてばかりで
habe dich immer nur in Schwierigkeiten gebracht,
すれ違いも絶えなくて
und die Missverständnisse nahmen kein Ende.
振り返ればそこにあった
Wenn ich zurückblicke, war sie da:
2人だけの歴史は色褪せることも
Unsere gemeinsame Geschichte, ohne zu verblassen,
ないまま永遠を生きるよ
lebt sie für immer weiter.
何よりも大切だった
Du warst wichtiger als alles andere.
誰よりも愛してた
Ich liebte dich mehr als jeden anderen.
この恋を守りたかった
Ich wollte diese Liebe beschützen.
いつも夢を見ていた
Ich habe immer geträumt.
たとえ離れて暮らしても
Auch wenn wir getrennt leben,
あの瞬間の2人はいつまでも
werden wir beide aus jenem Moment für immer...
輝いたまま今日の日を照らすよ
weiterleuchten und den heutigen Tag erhellen.
何一つしてやれなくて
Ich konnte nichts für dich tun,
わがままも聞けなくて
konnte deine Wünsche nicht erfüllen,
いつも困らせてばかりで
habe dich immer nur in Schwierigkeiten gebracht,
すれ違いも絶えなくて
und die Missverständnisse nahmen kein Ende.
振り返ればそこにあった
Wenn ich zurückblicke, war sie da:
2人だけの歴史は色褪せることも
Unsere gemeinsame Geschichte, ohne zu verblassen,
ないまま永遠を生きるよ
lebt sie für immer weiter.





Авторы: 葉山 拓亮, 葉山 拓亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.