Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever Memories
Ewige Erinnerungen
まだ覚えているでしょう?
Du
erinnerst
dich
sicher
noch,
oder?
波音に包まれて肩並べて歩いた
Umgeben
vom
Rauschen
der
Wellen
gingen
wir
Schulter
an
Schulter.
まるで昨日のことみたいね
Es
ist,
als
wäre
es
erst
gestern
gewesen,
nicht
wahr?
強がりかもしれない
Vielleicht
tue
ich
nur
so,
als
wäre
ich
stark.
最後まで笑顔見せて
Bis
zum
Schluss
habe
ich
ein
Lächeln
gezeigt.
違う道を選んだまだ温もり残して
Wir
wählten
verschiedene
Wege,
doch
die
Wärme
blieb
zurück.
二人で過ごした毎日が今は
Die
Tage,
die
wir
zusammen
verbrachten,
sind
jetzt...
時が過ぎて思い出になり
Mit
der
Zeit
zu
Erinnerungen
geworden,
また一日が始まっていく
und
ein
neuer
Tag
beginnt.
何よりも大切だった
Du
warst
wichtiger
als
alles
andere.
誰よりも愛してた
Ich
liebte
dich
mehr
als
jeden
anderen.
この恋を守りたかった
Ich
wollte
diese
Liebe
beschützen.
いつも夢を見ていた
Ich
habe
immer
geträumt.
たとえ離れて暮らしても
Auch
wenn
wir
getrennt
leben,
あの瞬間の2人はいつまでも
werden
wir
beide
aus
jenem
Moment
für
immer...
輝いたまま今日の日を照らすよ
weiterleuchten
und
den
heutigen
Tag
erhellen.
あの夜始めてみたこぼれた涙の色は
Die
Farbe
der
Tränen,
die
du
in
jener
Nacht
vergossen
hast,
die
ich
zum
ersten
Mal
sah,
悔しいほど綺麗で目を離せなかったよ
war
schmerzlich
schön,
ich
konnte
meinen
Blick
nicht
abwenden.
最後の言葉も言えなかったけど
Obwohl
ich
die
letzten
Worte
nicht
sagen
konnte,
伝えたかったよありがとう
wollte
ich
dir
sagen:
Danke.
そして昨日の日に手を振った
Und
dann
habe
ich
dem
Gestern
zugewinkt.
何一つしてやれなくて
Ich
konnte
nichts
für
dich
tun,
わがままも聞けなくて
konnte
deine
Wünsche
nicht
erfüllen,
いつも困らせてばかりで
habe
dich
immer
nur
in
Schwierigkeiten
gebracht,
すれ違いも絶えなくて
und
die
Missverständnisse
nahmen
kein
Ende.
振り返ればそこにあった
Wenn
ich
zurückblicke,
war
sie
da:
2人だけの歴史は色褪せることも
Unsere
gemeinsame
Geschichte,
ohne
zu
verblassen,
ないまま永遠を生きるよ
lebt
sie
für
immer
weiter.
何よりも大切だった
Du
warst
wichtiger
als
alles
andere.
誰よりも愛してた
Ich
liebte
dich
mehr
als
jeden
anderen.
この恋を守りたかった
Ich
wollte
diese
Liebe
beschützen.
いつも夢を見ていた
Ich
habe
immer
geträumt.
たとえ離れて暮らしても
Auch
wenn
wir
getrennt
leben,
あの瞬間の2人はいつまでも
werden
wir
beide
aus
jenem
Moment
für
immer...
輝いたまま今日の日を照らすよ
weiterleuchten
und
den
heutigen
Tag
erhellen.
何一つしてやれなくて
Ich
konnte
nichts
für
dich
tun,
わがままも聞けなくて
konnte
deine
Wünsche
nicht
erfüllen,
いつも困らせてばかりで
habe
dich
immer
nur
in
Schwierigkeiten
gebracht,
すれ違いも絶えなくて
und
die
Missverständnisse
nahmen
kein
Ende.
振り返ればそこにあった
Wenn
ich
zurückblicke,
war
sie
da:
2人だけの歴史は色褪せることも
Unsere
gemeinsame
Geschichte,
ohne
zu
verblassen,
ないまま永遠を生きるよ
lebt
sie
für
immer
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 葉山 拓亮, 葉山 拓亮
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.