w-inds. - Hand In Hand - перевод текста песни на немецкий

Hand In Hand - w-inds.перевод на немецкий




Hand In Hand
Hand In Hand
声が聞こえますか この地球(ほし)の嘆き 命のきらめき
Hörst du die Stimme? Das Klagen dieser Erde, das Funkeln des Lebens.
空を見上げ祈る 何を信じるの? 何を守れるの?
Ich blicke zum Himmel und bete. Woran glaubst du? Was kannst du beschützen?
世界は過ち 繰り返すけど
Die Welt wiederholt ihre Fehler, aber
同じ涙はもう見たくないんだ
ich will dieselben Tränen nicht mehr sehen.
痛みは争うためのものじゃなくて
Schmerz ist nicht dazu da, um zu kämpfen, sondern
優しさを知るため
um Güte zu lernen.
Hand in Hand for Love
Hand in Hand for Love
手を取り合えば温かい 人は皆独りなんかじゃないから
Wenn wir uns die Hände reichen, ist es warm, denn kein Mensch ist je allein.
産声をあげたあの日からずっと
Von dem Tag an, als wir geboren wurden, schon immer
支えられて 生きている
werden wir gestützt und leben.
今起きている出来事(もの) 現実からそう目を背けないで
Wende deine Augen nicht von dem ab, was jetzt geschieht, von der Realität.
弱さを隠すこと それが真実の強さじゃないから
Denn Schwäche zu verbergen, das ist nicht wahre Stärke.
立ち向かう壁は 自分の脆さで
Die Mauer, der wir uns stellen, ist unsere eigene Zerbrechlichkeit.
見て見ぬふりなど 出来るはずもない
Wegzusehen ist doch unmöglich.
目の前にある小さな花を咲かせることから
Damit, die kleine Blume vor unseren Augen zum Blühen zu bringen,
未来は始まる
beginnt die Zukunft.
Hand in Hand for Love
Hand in Hand for Love
苦しいときも寄り添えば 戸惑いはやがて希望に変わってく
Auch in schweren Zeiten, wenn wir zusammenhalten, verwandelt sich Zögern schließlich in Hoffnung.
暗闇の中だからこそ見える
Gerade weil wir in der Dunkelheit sind,
輝きをまっすぐに据えて
können wir das Leuchten klar erkennen.
One thing we can share
One thing we can share
望まれずに生まれた 命などひとつもないのだから
Denn es gibt kein einziges Leben, das ungewollt geboren wurde.
どんなささいな瞬間も全て
Jeden noch so flüchtigen Moment, jeden einzelnen,
大切に 刻みたい
möchte ich kostbar in Erinnerung behalten.
Hand in Hand for Love
Hand in Hand for Love
手を取り合えば温かい 人は皆独りなんかじゃないから
Wenn wir uns die Hände reichen, ist es warm, denn kein Mensch ist je allein.
確かめてみて思い出してみて
Vergewissere dich, erinnere dich daran,
すぐ傍で支えてる誰かを
wer dich ganz nah unterstützt.
One thing we can share
One thing we can share
限りあるものだから 生きてゆく貴さを 知ってゆく
Weil alles vergänglich ist, erkennen wir die Kostbarkeit des Lebens.
瞳に映った世界の色は
Die Farben der Welt, die sich in deinen Augen spiegeln,
いつまでも 美しい
sind auf ewig schön.





Авторы: Kentaro Akutsu, Hiroaki Hayama, hiroaki hayama, kentaro akutsu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.