Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
声が聞こえますか
この地球(ほし)の嘆き
命のきらめき
Hörst
du
die
Stimme?
Das
Klagen
dieser
Erde,
das
Funkeln
des
Lebens.
空を見上げ祈る
何を信じるの?
何を守れるの?
Ich
blicke
zum
Himmel
und
bete.
Woran
glaubst
du?
Was
kannst
du
beschützen?
世界は過ち
繰り返すけど
Die
Welt
wiederholt
ihre
Fehler,
aber
同じ涙はもう見たくないんだ
ich
will
dieselben
Tränen
nicht
mehr
sehen.
痛みは争うためのものじゃなくて
Schmerz
ist
nicht
dazu
da,
um
zu
kämpfen,
sondern
優しさを知るため
um
Güte
zu
lernen.
Hand
in
Hand
for
Love
Hand
in
Hand
for
Love
手を取り合えば温かい
人は皆独りなんかじゃないから
Wenn
wir
uns
die
Hände
reichen,
ist
es
warm,
denn
kein
Mensch
ist
je
allein.
産声をあげたあの日からずっと
Von
dem
Tag
an,
als
wir
geboren
wurden,
schon
immer
支えられて
生きている
werden
wir
gestützt
und
leben.
今起きている出来事(もの)
現実からそう目を背けないで
Wende
deine
Augen
nicht
von
dem
ab,
was
jetzt
geschieht,
von
der
Realität.
弱さを隠すこと
それが真実の強さじゃないから
Denn
Schwäche
zu
verbergen,
das
ist
nicht
wahre
Stärke.
立ち向かう壁は
自分の脆さで
Die
Mauer,
der
wir
uns
stellen,
ist
unsere
eigene
Zerbrechlichkeit.
見て見ぬふりなど
出来るはずもない
Wegzusehen
ist
doch
unmöglich.
目の前にある小さな花を咲かせることから
Damit,
die
kleine
Blume
vor
unseren
Augen
zum
Blühen
zu
bringen,
未来は始まる
beginnt
die
Zukunft.
Hand
in
Hand
for
Love
Hand
in
Hand
for
Love
苦しいときも寄り添えば
戸惑いはやがて希望に変わってく
Auch
in
schweren
Zeiten,
wenn
wir
zusammenhalten,
verwandelt
sich
Zögern
schließlich
in
Hoffnung.
暗闇の中だからこそ見える
Gerade
weil
wir
in
der
Dunkelheit
sind,
輝きをまっすぐに据えて
können
wir
das
Leuchten
klar
erkennen.
One
thing
we
can
share
One
thing
we
can
share
望まれずに生まれた
命などひとつもないのだから
Denn
es
gibt
kein
einziges
Leben,
das
ungewollt
geboren
wurde.
どんなささいな瞬間も全て
Jeden
noch
so
flüchtigen
Moment,
jeden
einzelnen,
大切に
刻みたい
möchte
ich
kostbar
in
Erinnerung
behalten.
Hand
in
Hand
for
Love
Hand
in
Hand
for
Love
手を取り合えば温かい
人は皆独りなんかじゃないから
Wenn
wir
uns
die
Hände
reichen,
ist
es
warm,
denn
kein
Mensch
ist
je
allein.
確かめてみて思い出してみて
Vergewissere
dich,
erinnere
dich
daran,
すぐ傍で支えてる誰かを
wer
dich
ganz
nah
unterstützt.
One
thing
we
can
share
One
thing
we
can
share
限りあるものだから
生きてゆく貴さを
知ってゆく
Weil
alles
vergänglich
ist,
erkennen
wir
die
Kostbarkeit
des
Lebens.
瞳に映った世界の色は
Die
Farben
der
Welt,
die
sich
in
deinen
Augen
spiegeln,
いつまでも
美しい
sind
auf
ewig
schön.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kentaro Akutsu, Hiroaki Hayama, hiroaki hayama, kentaro akutsu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.