Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
顔上げれば街は眩しくて
大好きな季節のはずなのに
Wenn
ich
aufblicke,
blendet
die
Stadt,
obwohl
es
meine
liebste
Jahreszeit
sein
sollte
俯いたまま、交す言葉も見つからない
Mit
gesenktem
Kopf
finde
ich
keine
Worte,
die
wir
wechseln
könnten
君に話せずにいた夢の続きは
旅立ちへのstory
Die
Fortsetzung
des
Traums,
von
der
ich
dir
nicht
erzählt
habe,
ist
eine
Geschichte
des
Aufbruchs
胸の奥で描いていた遠い未来
Eine
ferne
Zukunft,
die
ich
tief
in
meinem
Herzen
gezeichnet
habe
Can′t
stop
刻む時計の針は
Kann
nicht
aufhören,
die
Zeiger
der
Uhr
ticken
weiter
Stay
かけがえのない瞬間
Bleib,
ein
unersetzlicher
Moment
Love
感じた思い一つ
I
still
loving
you
Liebe,
dieses
eine
Gefühl,
das
ich
spürte,
ich
liebe
dich
immer
noch
だからそっと
抱きしめるよ
言葉にできないから
Deshalb
umarme
ich
dich
sanft,
weil
ich
es
nicht
in
Worte
fassen
kann
胸に刻む
記憶になる
白く彩る街を
Die
weiß
gefärbte
Stadt
wird
zu
einer
Erinnerung,
die
sich
in
mein
Herz
einprägt
君がいつも
僕にくれた
その
包み込む優しさ
Die
umhüllende
Zärtlichkeit,
die
du
mir
immer
geschenkt
hast
忘れない(から
届けたい)
君へのanswer
Ich
werde
sie
nicht
vergessen
(deshalb
möchte
ich
sie
dir
übermitteln),
meine
Antwort
an
dich
桜道を二人で歩く
まだ冷たい風が吹き抜ける
Wir
beide
gehen
den
Kirschblütenweg
entlang,
ein
noch
kalter
Wind
weht
hindurch
近づいてる
春の色にせつなくなる
Die
näherkommenden
Farben
des
Frühlings
machen
mich
wehmütig
いつも笑顔でいた君へと
いま伝えたい言葉がある
An
dich,
die
du
immer
gelächelt
hast,
habe
ich
Worte,
die
ich
dir
jetzt
sagen
möchte
悲しい顔
見たくないよ
でも聞いてくれ
Ich
will
kein
trauriges
Gesicht
sehen,
aber
hör
mir
bitte
zu
My
girl
頬を伝ってゆく
Mein
Mädchen,
es
rinnt
über
deine
Wange
Shine
こわれそうな愛を
Stay
Scheine,
diese
Liebe,
die
zu
zerbrechen
droht,
Bleib
守り続けてくから
I
will
loving
you
Weil
ich
sie
weiter
beschützen
werde,
werde
ich
dich
lieben
君にそっと
残して行く
二人の足跡は
Die
Fußspuren
von
uns
beiden,
die
ich
dir
sanft
hinterlasse
いつかきっと
僕ら照らす
輝ける星となる
Werden
sicher
eines
Tages
zu
leuchtenden
Sternen,
die
uns
erhellen
だけど今は
見えないから
一人探しに行くよ
Aber
jetzt
kann
ich
sie
nicht
sehen,
deshalb
gehe
ich
alleine
suchen
追いかけていた季節は君へのanswer
Die
Jahreszeit,
der
ich
nachjagte,
ist
meine
Antwort
an
dich
だからそっと
抱きしめるよ
ぬくもり忘れぬように
Deshalb
umarme
ich
dich
sanft,
damit
ich
die
Wärme
nicht
vergesse
胸にそっと
刻んでくよ
君といた景色
Ich
präge
mir
die
Landschaft,
in
der
ich
mit
dir
war,
sanft
ins
Herz
ein
叶えよう
僕らの愛
いつかの桜のように
Lass
uns
unsere
Liebe
erfüllen,
wie
die
Kirschblüten
von
einst
散る事のない
愛しさは
君へのanswer
Die
Zuneigung,
die
niemals
vergeht,
ist
meine
Antwort
an
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 飯田哲也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.