Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
just
a
friend
Wir
sind
nur
Freunde
So
just
a
friend
Also
nur
Freunde
We're
just
a
friend
Wir
sind
nur
Freunde
いつもよりも少し着飾り
leave
home
Etwas
schicker
als
sonst
verlasse
ich
das
Haus
鏡の前で何度も
OK...
OK...
Immer
wieder
vor
dem
Spiegel
OK...
OK...
普段通り
say
hello
Ganz
normal
sage
ich
Hallo
不自然なはずがない
Es
sollte
nicht
unnatürlich
wirken
まだ気付かれちゃいない
I'm
so
high
Noch
hat
sie
es
nicht
bemerkt,
ich
bin
so
aufgedreht
Yeah
it's
alright,
right?
Yeah,
es
ist
okay,
oder?
いつの間にか
特別な存在
Irgendwann
wurdest
du
zu
jemand
Besonderem
いつか越えたい
境界線を
Die
Grenzlinie,
die
ich
eines
Tages
überschreiten
möchte
身勝手な僕さ
So
egoistisch
bin
ich
もう友達と思えない
baby
Ich
kann
dich
nicht
mehr
als
Freundin
sehen,
Baby
もっと知りたい
君のこと
Ich
will
mehr
über
dich
wissen
でもきっと
想いはすれ違い
Aber
sicher
gehen
unsere
Gefühle
aneinander
vorbei
だから言えない
触れられないよ
it's
a
taboo
Deshalb
kann
ich
es
nicht
sagen,
kann
dich
nicht
berühren,
es
ist
ein
Tabu
あの日流した綺麗な
tears
Die
schönen
Tränen,
die
du
an
jenem
Tag
vergossen
hast
まるでダイヤに見えた
your
eyes
Deine
Augen
sahen
aus
wie
Diamanten
ただの友達から卒業
Abschluss
davon,
nur
Freunde
zu
sein
よからぬ欲望が過る
Ungehörige
Begierden
kommen
mir
in
den
Sinn
「恋」「仕事」「悩み」全て
„Liebe“,
„Arbeit“,
„Sorgen“,
alles
打ち明けあえた僕たち
Wir,
die
wir
uns
alles
anvertrauen
konnten
No,
I
can't
believe
こんな
loveでもこの世に「絶対」は無い
Nein,
ich
kann
es
nicht
glauben,
selbst
bei
dieser
Art
Liebe
gibt
es
auf
dieser
Welt
kein
„Absolut“
いつの間にか
君で染まる
in
my
mind
Irgendwann
ist
mein
Kopf
voll
von
dir
鼓動
整え
ぎこちない素振り
Ich
kontrolliere
meinen
Herzschlag,
verhalte
mich
unbeholfen
どうしようもない
僕さ
Ich
kann
nichts
dagegen
tun
もう友達と思えない
baby
Ich
kann
dich
nicht
mehr
als
Freundin
sehen,
Baby
もっと知りたい
君のこと
Ich
will
mehr
über
dich
wissen
でもきっと
想いはすれ違い
Aber
sicher
gehen
unsere
Gefühle
aneinander
vorbei
だから言えない
触れられないよ
girl
Deshalb
kann
ich
es
nicht
sagen,
kann
dich
nicht
berühren,
Mädchen
狙い
逃してく
最高のチャンス
Ich
ziele
und
verpasse
die
beste
Chance
越えられない画する一線
Die
gezogene
Linie,
die
nicht
überschritten
werden
kann
このまま終わりでいいのかい?
いいのかい?
No
it's
too
bad
Ist
es
okay,
wenn
es
so
endet?
Ist
es
okay?
Nein,
das
ist
zu
schade
狙い
逃してく
最高のチャンス
Ich
ziele
und
verpasse
die
beste
Chance
越えられない画する一線
Die
gezogene
Linie,
die
nicht
überschritten
werden
kann
このまま終わりでいいのかい?
いいのかい?
No
it's
too
bad
Ist
es
okay,
wenn
es
so
endet?
Ist
es
okay?
Nein,
das
ist
zu
schade
いつか越えたい
身勝手な僕さ
Ich
will
sie
eines
Tages
überschreiten,
so
egoistisch
bin
ich
もう友達と思えない
baby
Ich
kann
dich
nicht
mehr
als
Freundin
sehen,
Baby
もっと知りたい
君のこと
Ich
will
mehr
über
dich
wissen
でもきっと
想いはすれ違い
Aber
sicher
gehen
unsere
Gefühle
aneinander
vorbei
だから言えない
「好きだ」って言葉
it's
a
taboo
Deshalb
kann
ich
die
Worte
„Ich
liebe
dich“
nicht
sagen,
es
ist
ein
Tabu
We're
just
a
friend
Wir
sind
nur
Freunde
So
just
a
friend
Also
nur
Freunde
We're
just
a
friend
Wir
sind
nur
Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drew Scott, Andreas Gustav Erik Oberg, Keita Tachibana, Carlos Okabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.