Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マバタキの夢
Traum eines Wimpernschlags
ありふれたドラマの結末ように
Wie
das
Ende
eines
gewöhnlichen
Dramas,
あっけなく終わってしまうのかい?
wird
es
so
abrupt
enden?
物語の始まりと終わりは
Der
Anfang
und
das
Ende
einer
Geschichte
突然に訪れるのさ
kommen
plötzlich.
どうってことはない毎日の中で
Inmitten
des
ganz
normalen
Alltags
奇跡は起こっている
geschehen
Wunder.
なんてことはない一瞬のうちに
In
einem
unbedeutenden
Augenblick
この世界は消えてしまう
verschwindet
diese
Welt.
僕らはマバタキの夢をいつまでも見てる
Wir
sehen
ewig
den
Traum
eines
Wimpernschlags,
限りない星を数えたりして
zählen
die
unendlichen
Sterne.
僕の指が触れたのは
やわらかい君のどこか
Meine
Finger
berührten
etwas
Weiches
an
dir.
差し出した両手のどちら側に
In
welcher
meiner
ausgestreckten
Hände
ハナビラは握られているの?
ist
das
Blütenblatt
verborgen?
やっと手に入れたシアワセのピースも
Auch
das
Stück
Glück,
das
ich
endlich
erlangt
habe,
強い風が奪ってしまう
reißt
ein
starker
Wind
fort.
僕らはマボロシの羽でどこまでもゆける
Wir
können
mit
Flügeln
der
Illusion
überallhin
gehen,
ありえない場所を目指したりして
streben
nach
unmöglichen
Orten.
君の髪を飾るのはアザヤカな愛の花だ
Was
dein
Haar
schmückt,
ist
eine
leuchtende
Blume
der
Liebe.
僕らはマバタキの夢を何度でも見てる
Wir
sehen
den
Traum
eines
Wimpernschlags
immer
wieder,
終わらないメロディー
口づさんだりして
summen
eine
endlose
Melodie.
君の頬を濡らすのは
涙ではなくて雨だ
Was
deine
Wangen
benetzt,
sind
keine
Tränen,
sondern
Regen.
僕の指が触れたのは
やわらかな君のどこか
Meine
Finger
berührten
etwas
Weiches
an
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: スキマスイッチ, 岡本 定義, 岡本 定義
Альбом
ageha
дата релиза
01-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.