Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛を知る人を想う
勿忘の花言葉
Ich
denke
an
dich,
die
du
Liebe
kennst
– die
Sprache
der
Vergissmeinnicht.
徒然に時は流れ
似た影を探す
Die
Zeit
fließt
müßig
dahin,
ich
suche
nach
einem
Schatten,
der
deinem
gleicht.
過ぎた恋に恋したままで
Noch
immer
verliebt
in
eine
vergangene
Liebe.
見ればさぞ滑稽でしょう?
Es
wirkt
sicher
lächerlich,
nicht
wahr?
君がくれた愛は全て
面影の彼方
All
die
Liebe,
die
du
mir
gabst,
ist
nur
noch
ein
fernes
Abbild.
街路樹の影に揺れた
君の声
Deine
Stimme,
zitternd
im
Schatten
der
Alleebäume.
花のように生きて
無感情で死にたい
Ich
möchte
leben
wie
eine
Blume
und
gefühllos
sterben.
ただ咲いて
ただ枯れて
散って逝けばいい
Einfach
blühen,
einfach
welken,
einfach
verwehen
und
gehen.
届かない想いは
勿忘の花よ
Unerreichbare
Gefühle,
oh
Vergissmeinnicht-Blume.
愛してるのでしょう
忘れたいほどに
Ich
muss
dich
wohl
lieben,
so
sehr,
dass
ich
vergessen
möchte.
ただ咲いて
ただ枯れて
散って行けばいいと
Einfach
blühen,
einfach
welken,
einfach
verwehen
und
gehen
–
願えば願うほど
Je
mehr
ich
es
mir
wünsche...
花のように生きて
無感情で消えたい
Ich
möchte
leben
wie
eine
Blume
und
gefühllos
verschwinden.
君に届かない声ならばもう
そっと胸に咲いて
Wenn
meine
Stimme
dich
nicht
mehr
erreicht,
dann
blühe
sanft
in
meiner
Brust.
勿忘の花よ
Oh
Vergissmeinnicht-Blume.
さようなら
忘れ名の君の声
Lebwohl,
deine
Stimme,
du
Vergissmeinnicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darren Hayes
Альбом
ハナムケ
дата релиза
17-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.