Текст и перевод песни w8till - сон-трава
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
У-уу,
і
я
роблю
себе
сам
Woo,
and
I'm
making
myself
Хоча
я
майже
віддав
усю
душу
цим
дияволам
Although
I
almost
gave
my
whole
soul
to
these
devils
Ми
на
вулиці
вирішуємо
усе
по
рукам
We
settle
everything
with
our
fists
on
the
streets
Я
розумію
чому
ніхто
не
йде
по
моїм
стопам
I
understand
why
no
one
follows
in
my
footsteps
Сонце
має
місце
на
небі
The
sun
has
a
place
in
the
sky
Чому
нема
місця
для
мене?
Why
is
there
no
place
for
me,
girl?
За
те
є
тут
купа
проблем
But
there
are
a
lot
of
problems
here
І
я
дозволю
цим
речовинам
And
I'll
let
these
substances
Втрутитись
у
справу
для
різномаїти
рутини
Interfere
in
the
matter
for
the
sake
of
routine
diversity
Вибач,
мене
тут
немає
тому
що
тут
є
ти
Sorry,
I'm
not
here
because
you
are
У
течії
де
я
пливу
стає
все
менше
води
In
the
stream
where
I
swim,
there
is
less
and
less
water
Те
що
не
вб'є
мене,
призведе
лише
до
мети
What
doesn't
kill
me
will
only
lead
to
the
goal
Для
цих
людей
я
Прометей,
так
цей
вогонь
назавжди
For
these
people,
I'm
Prometheus,
so
this
fire
is
forever
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
(Так,
вона
кличе)
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
(Yes,
it
calls)
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
(Так,
вона
кличе)
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
(Yes,
it
calls)
Кличе
в
сон
трава,
кличе
в
сон
трава
(Так,
вона
кличе
мене,
так,
вона
кличе
мене)
The
grass
calls
to
sleep,
the
grass
calls
to
sleep
(Yes,
it's
calling
me,
yes,
it's
calling
me)
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
(Так,
вона
кличе)
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
(Yes,
it
calls)
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
(Так,
вона
кличе)
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
(Yes,
it
calls)
Кличе
в
сон
трава,
кличе
в
сон
трава(Так,
вона
кличе
мене,
так,
вона
кличе
мене)
The
grass
calls
to
sleep,
the
grass
calls
to
sleep
(Yes,
it's
calling
me,
yes,
it's
calling
me)
Я
чую
ритм,
чую
вітер
і
цей
дим
із
моїх
вуст
I
hear
the
rhythm,
I
hear
the
wind
and
this
smoke
from
my
lips
Він
не
помітить,
як
цим
літом
ці
квіти
почнуть
старіти
He
won't
notice
how
these
flowers
will
start
to
age
this
summer
Невдовзі
вони
заснуть,
потраплять
до
мого
сну
Soon
they
will
fall
asleep,
they
will
fall
into
my
dream
Вночі
немає
зв'язку
і
я
знову
пишу
There
is
no
connection
at
night,
and
I'm
writing
again
Я
не
зоря,
але
чому
ж
тоді
сяю?
I'm
not
a
star,
but
why
do
I
shine
then?
Затінок
це
затишок,
так
часто
тут
буваю
The
shade
is
comfort,
I'm
often
here
Щастя
заховав
в
мішок,
я
дістану
його
знов
I
hid
happiness
in
a
bag,
I'll
get
it
out
again
Коли
розтане
цей
ставок,
загублюсь
серед
думок
When
this
pond
melts,
I'll
get
lost
in
my
thoughts
Наче
знайшов
те
що
хотів,
то
що
шукати
тепер?
Like
I
found
what
I
wanted,
so
what
to
look
for
now?
Дивлюсь
на
хмари
та
повільні
рухи
листя
дерев
I
look
at
the
clouds
and
the
slow
movements
of
the
leaves
of
the
trees
Синхронізація
цих
рухів,
рух
на
північ,
наверх
Synchronization
of
these
movements,
movement
north,
upwards
Зникають
будь
які
ілюзії
існування
проблем
Any
illusions
of
existing
problems
disappear
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
(Так,
вона
кличе,
так,
вона
кличе)
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
(Yes,
it
calls,
yes,
it
calls)
Кличе
в
сон
трава,
але
це
не
сон-трава
(Так,
вона
кличе)
The
grass
calls
to
sleep,
but
it's
not
dream-herb
(Yes,
it
calls)
Кличе
в
сон
трава,
кличе
в
сон
трава
(Так,
вона
кличе,
так
вона
кличе
мене)
The
grass
calls
to
sleep,
the
grass
calls
to
sleep
(Yes,
it
calls,
yes,
it's
calling
me)
Кличе
в
сон
трава
(Так,
вона
кличе
мене,
так
вона
кличе
мене)
The
grass
calls
to
sleep
(Yes,
it's
calling
me,
yes,
it's
calling
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.