Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
mir
so
nah
doch
so
fern
You're
so
close
yet
so
far
Und
jede
Nacht,
wenn
du
mir
fehlst,
hab
ich
Loch
im
Herz
And
every
night,
when
I
miss
you,
there's
a
hole
in
my
heart
Hab'n
uns
gesehen,
doch
gefühlt
ist
das
schon
Wochen
her
We
saw
each
other,
but
it
feels
like
weeks
ago
Denn
zu
akzeptieren,
wie
weit
du
weg
bist,
fällt
mir
noch
so
schwer
Because
accepting
how
far
away
you
are
is
still
so
hard
Und
du
warst
grade
noch
hier
And
you
were
just
here
Doch,
wenn
ich
könnt,
dann
glaub
mir,
wär'
ich
jeden
Abend
bei
dir
But
if
I
could,
believe
me,
I'd
be
with
you
every
night
Will
nie
wieder
weg,
verdammt
ich
hab
so
Angst
dich
zu
verlieren
Never
want
to
leave,
damn
I'm
so
afraid
of
losing
you
Denn
seit
wir
uns
kenn,
wird's
besser,
das
Verdanke
ich
nur
dir
Because
since
we
met,
it's
gotten
better,
I
owe
it
all
to
you
Denn
ohne
dich,
glaub'
mir,
wäre
ich
schon
lange
erfroren
Because
without
you,
believe
me,
I
would
have
frozen
long
ago
Keine
Hoffnung,
so
als
hätte
ich
schon
alles
verloren
No
hope,
as
if
I'd
already
lost
everything
Du
hast
mich
so
stark
geprägt,
denn
ohne
dich
wär'
ich
ein
Taugenichts
You've
shaped
me
so
much,
because
without
you
I'd
be
a
good-for-nothing
Lieb'
es,
wenn
du
da
bist,
du
machst
Tage
zu
'nem
Augenblick
Love
it
when
you're
here,
you
turn
days
into
moments
War
ohne
dich,
war
allein
Was
without
you,
was
alone
Sag
ist
alles
was
passiert
ist
wirklich
Schicksal?
Vielleicht
Tell
me,
is
everything
that
happened
really
fate?
Maybe
Komm
wir
leben
den
Moment
Let's
live
in
the
moment
Lass
uns
noch
lange
hier
verweilen
Let's
linger
here
for
a
long
time
Denn
von
mir
zu
dir
sind's
grade
mal
nur
180
Because
from
me
to
you
it's
only
180
Nur
180
Meilen
Only
180
Miles
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
You
and
I
alone,
180
Miles
Nur
180
Meilen
Only
180
Miles
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
You
and
I
alone,
180
Miles
Die
uns
beide
vereinen
That
unite
us
both
Jeder
Tag
mit
dir
ist
wie
nach
paar
Sekunden
schon
vorbei
Every
day
with
you
is
over
after
just
a
few
seconds
War
gebrochen,
doch
mit
dir
sind
diese
Wunden
längst
verheilt
Was
broken,
but
with
you
these
wounds
have
long
since
healed
Vielleicht
war's
bis
jetzt
nicht
einfach,
doch
'ne
wundervolle
Zeit
Maybe
it
hasn't
been
easy
so
far,
but
a
wonderful
time
Könnte
Stunden
bei
dir
sein
Could
spend
hours
with
you
Weil
ich
trotzdem
nie
genug
krieg'
Because
I
still
can't
get
enough
Weil's
mit
dir
an
meiner
Seite
wirklich
gut
ist
Because
with
you
by
my
side
it's
really
good
Weil
du
das
Feuer
für
die
Glut
bist
Because
you're
the
fire
to
the
embers
Du
hast
mir
gezeigt,
was
in
der
dunklen
Zeit
zu
tun
ist
You
showed
me
what
to
do
in
dark
times
Denn
mir
gehts
besser,
wenn
ich
bei
dir
bin
Because
I
feel
better
when
I'm
with
you
Wache
auf
und
seh
wie
du
an
meiner
Seite
liegst
Wake
up
and
see
you
lying
by
my
side
Dass
ich
dich
nochmal
vergesse,
das
bezweifle
ich
That
I'll
forget
you
again,
I
doubt
it
Denn
du
bist
da,
wenn
ich
mich
frage,
wer
ich
eigentlich
bin
Because
you're
there
when
I
ask
myself
who
I
really
am
Und
du
bist
da,
wenn's
wieder
Scheiße
ist
And
you're
there
when
shit
hits
the
fan
again
Du
bist
da,
wenn
alles
einbricht
und
ich
einsam
bin
You're
there
when
everything
collapses
and
I'm
lonely
Weiß
dass
ich
in
meinen
Gedanken
immer
bei
dir
bin
Know
that
in
my
thoughts
I'm
always
with
you
Weil's
zwischen
uns
kaum
mehr
als
nur
die
180
Meilen
sind
Because
between
us
there's
barely
more
than
180
miles
Nur
180
Meilen
Only
180
Miles
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
You
and
I
alone,
180
Miles
Nur
180
Meilen
Only
180
Miles
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
You
and
I
alone,
180
Miles
Drum
sag
mir,
dass
du
bleibst
So
tell
me
you'll
stay
Nur
180
Meilen
Only
180
Miles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Voß
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.