Текст и перевод песни whyz. - 180 Meilen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
mir
so
nah
doch
so
fern
Ты
так
близко,
но
в
то
же
время
так
далеко.
Und
jede
Nacht,
wenn
du
mir
fehlst,
hab
ich
Loch
im
Herz
Каждую
ночь,
когда
скучаю
по
тебе,
у
меня
в
сердце
дыра.
Hab'n
uns
gesehen,
doch
gefühlt
ist
das
schon
Wochen
her
Мы
виделись,
но
по
ощущениям
как
будто
прошли
недели.
Denn
zu
akzeptieren,
wie
weit
du
weg
bist,
fällt
mir
noch
so
schwer
Потому
что
мне
всё
ещё
так
трудно
смириться
с
тем,
как
далеко
ты.
Und
du
warst
grade
noch
hier
Ты
ведь
только
что
была
здесь.
Doch,
wenn
ich
könnt,
dann
glaub
mir,
wär'
ich
jeden
Abend
bei
dir
Но,
если
бы
я
мог,
поверь,
я
бы
был
с
тобой
каждый
вечер.
Will
nie
wieder
weg,
verdammt
ich
hab
so
Angst
dich
zu
verlieren
Не
хочу
снова
уезжать,
чёрт
возьми,
я
так
боюсь
тебя
потерять.
Denn
seit
wir
uns
kenn,
wird's
besser,
das
Verdanke
ich
nur
dir
Ведь
с
тех
пор
как
мы
познакомились,
всё
стало
лучше,
и
это
только
благодаря
тебе.
Denn
ohne
dich,
glaub'
mir,
wäre
ich
schon
lange
erfroren
Потому
что
без
тебя,
поверь,
я
бы
давно
замёрз.
Keine
Hoffnung,
so
als
hätte
ich
schon
alles
verloren
Никакой
надежды,
как
будто
бы
я
всё
потерял.
Du
hast
mich
so
stark
geprägt,
denn
ohne
dich
wär'
ich
ein
Taugenichts
Ты
так
сильно
на
меня
повлияла,
ведь
без
тебя
я
был
бы
никем.
Lieb'
es,
wenn
du
da
bist,
du
machst
Tage
zu
'nem
Augenblick
Обожаю,
когда
ты
рядом,
ты
превращаешь
дни
во
мгновения.
War
ohne
dich,
war
allein
Был
без
тебя,
был
один.
Sag
ist
alles
was
passiert
ist
wirklich
Schicksal?
Vielleicht
Скажи,
всё,
что
произошло,
это
действительно
судьба?
Возможно.
Komm
wir
leben
den
Moment
Давай
проживём
этот
момент.
Lass
uns
noch
lange
hier
verweilen
Давай
останемся
здесь
подольше.
Denn
von
mir
zu
dir
sind's
grade
mal
nur
180
Ведь
от
меня
до
тебя
всего
лишь
180
Nur
180
Meilen
Всего
лишь
180
миль.
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
Ты
и
я
одни,
180
миль.
Nur
180
Meilen
Всего
лишь
180
миль.
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
Ты
и
я
одни,
180
миль.
Die
uns
beide
vereinen
Которые
нас
объединяют.
Jeder
Tag
mit
dir
ist
wie
nach
paar
Sekunden
schon
vorbei
Каждый
день
с
тобой
пролетает,
как
пара
секунд.
War
gebrochen,
doch
mit
dir
sind
diese
Wunden
längst
verheilt
Я
был
разбит,
но
с
тобой
эти
раны
давно
зажили.
Vielleicht
war's
bis
jetzt
nicht
einfach,
doch
'ne
wundervolle
Zeit
Возможно,
до
сих
пор
было
нелегко,
но
это
было
чудесное
время.
Könnte
Stunden
bei
dir
sein
Я
мог
бы
проводить
с
тобой
часы,
Weil
ich
trotzdem
nie
genug
krieg'
Потому
что
всё
равно
не
могу
насытиться.
Weil's
mit
dir
an
meiner
Seite
wirklich
gut
ist
Потому
что
с
тобой
рядом
мне
действительно
хорошо.
Weil
du
das
Feuer
für
die
Glut
bist
Потому
что
ты
— огонь
для
моего
пламени.
Du
hast
mir
gezeigt,
was
in
der
dunklen
Zeit
zu
tun
ist
Ты
показала
мне,
что
делать
в
тёмные
времена.
Denn
mir
gehts
besser,
wenn
ich
bei
dir
bin
Потому
что
мне
лучше,
когда
я
с
тобой.
Wache
auf
und
seh
wie
du
an
meiner
Seite
liegst
Просыпаюсь
и
вижу,
как
ты
лежишь
рядом
со
мной.
Dass
ich
dich
nochmal
vergesse,
das
bezweifle
ich
Сомневаюсь,
что
когда-нибудь
смогу
тебя
забыть.
Denn
du
bist
da,
wenn
ich
mich
frage,
wer
ich
eigentlich
bin
Потому
что
ты
рядом,
когда
я
спрашиваю
себя,
кто
я
на
самом
деле.
Und
du
bist
da,
wenn's
wieder
Scheiße
ist
И
ты
рядом,
когда
всё
катится
к
чертям.
Du
bist
da,
wenn
alles
einbricht
und
ich
einsam
bin
Ты
рядом,
когда
всё
рушится
и
я
одинок.
Weiß
dass
ich
in
meinen
Gedanken
immer
bei
dir
bin
Знаю,
что
в
своих
мыслях
я
всегда
с
тобой.
Weil's
zwischen
uns
kaum
mehr
als
nur
die
180
Meilen
sind
Ведь
между
нами
не
больше
180
миль.
Nur
180
Meilen
Всего
лишь
180
миль.
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
Ты
и
я
одни,
180
миль.
Nur
180
Meilen
Всего
лишь
180
миль.
Du
und
ich
allein,
180
Meilen
Ты
и
я
одни,
180
миль.
Drum
sag
mir,
dass
du
bleibst
Поэтому
скажи
мне,
что
ты
останешься.
Nur
180
Meilen
Всего
лишь
180
миль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philipp Voß
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.