Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three Quarter Pants
Кризис на четверть жизни
Sitting
in
my
sweat
pants
Сижу
в
своих
спортивных
штанах,
Eating
cheap
chinese
Уплетаю
дешёвую
китайскую
еду,
Watching
netflix
Смотрю
Netflix,
On
my
hand
me
down
couch
На
своем
доставшемся
по
наследству
диване.
Thinking
back
to
the
18
year
old
me
Вспоминаю
себя
восемнадцатилетнего,
Man,
she
thought
she
had
it
figured
out
Чувак,
она
думала,
что
всё
знает.
Go
to
college
Поступи
в
колледж,
Get
a
good
degree
Получи
хорошую
степень,
Be
a
millionaire
by
twenty
three
Стань
миллионером
к
двадцати
трём.
But
i'm
rentin',
spending
more
than
i
get
Но
я
снимаю
квартиру,
трачу
больше,
чем
зарабатываю,
Oh
well,
i'll
fix
it
with
a
road
trip
Ну
и
ладно,
я
исправлю
это
поездкой.
All
i
got
figured
out
Всё,
что
я
понял,
Is
ain't
nobody
got
it
figured
out
Так
это
то,
что
никто
ничего
не
понял.
Caught
in
between
where
i
wanna
be
Застрял
между
тем,
где
я
хочу
быть,
And
where
i
am
right
now
И
где
я
сейчас.
Real's
a
little
bit
too
real
Реальность
слишком
реальна,
I
wonder
how
it's
gonna
feel
Интересно,
каково
будет
чувство
On
the
other
side
На
другой
стороне
Of
this
quarter
life
crisis
of
mine
Моего
кризиса
четверти
жизни.
Mom
and
daddy
bought
a
new
r.v
Мама
с
папой
купили
новый
дом
на
колёсах,
I
think
they're
going
middle-aged
crazy
Кажется,
у
них
кризис
среднего
возраста.
Gram
and
grandad
buzzin'
through
their
golden
years
Бабушка
с
дедушкой
кайфуют
на
пенсии,
Droppin'
one
more
olive
in
their
martinis
Добавляют
ещё
одну
оливку
в
свои
мартини.
Hey
i'm
ok
with
growin'
older
Эй,
я
нормально
отношусь
к
тому,
чтобы
становиться
старше,
But
what's
up
with
this
growin'
up?
Но
что
насчёт
этого
взросления?
I'm
livin',
spinning
my
wheels
around
Я
живу,
буксую
на
месте,
Feelin
nothing
but
stuck
Чувствую
только,
что
застрял.
All
i
got
figured
out
Всё,
что
я
понял,
Is
ain't
nobody
got
it
figured
out
Так
это
то,
что
никто
ничего
не
понял.
Caught
in
between
where
i
wanna
be
Застрял
между
тем,
где
я
хочу
быть,
And
where
i
am
right
now
И
где
я
сейчас.
Real's
a
little
bit
too
real
Реальность
слишком
реальна,
I
wonder
how
it's
gonna
feel
Интересно,
каково
будет
чувство
On
the
other
side
На
другой
стороне
Of
this
quarter
life
crisis
of
mine
Моего
кризиса
четверти
жизни.
Twenty
one,
having
too
much
fun
Двадцать
один,
слишком
много
веселья,
Yeah,
twenty
two,
you
sure
miss
twenty
one
Да,
двадцать
два,
ты
точно
скучаешь
по
двадцати
одному.
Twenty
three,
nobody
likes
you
anyway
Двадцать
три,
ты
никому
не
нравишься
в
любом
случае,
Twenty
four,
can't
drink
like
your
college
days
Двадцать
четыре,
не
можешь
пить
как
в
студенческие
годы.
And
twenty
five,
what
am
i
doing
with
my
life?
И
двадцать
пять,
что
я
делаю
со
своей
жизнью?
All
i
got
figured
out
Всё,
что
я
понял,
Is
ain't
nobody
got
it
figured
out
Так
это
то,
что
никто
ничего
не
понял.
Caught
in
between
where
i
wanna
be
Застрял
между
тем,
где
я
хочу
быть,
And
where
i
am
right
now
И
где
я
сейчас.
Real's
a
little
bit
too
real
Реальность
слишком
реальна,
I
wonder
how
it's
gonna
feel
Интересно,
каково
будет
чувство
On
the
other
side
На
другой
стороне
Of
this
quarter
life
crisis
of
mine
Моего
кризиса
четверти
жизни.
This
crisis
of
mine
Этот
мой
кризис,
It's
a
little
too
real
Слишком
реален.
Yeah
whats
the
deal?
Да,
в
чём
дело?
I
wanna
get
on
the
other
side
Я
хочу
оказаться
на
другой
стороне
Of
this
quarter
life
crisis
of
mine
Моего
кризиса
четверти
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.