Текст и перевод песни Wk - Con odio desde México
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con odio desde México
From Russia with Love...
Desde
Rusia
con
amor...
From
Russia
with
love...
Con
odio
desde...
With
hate
from...
Desde
Rusia
Con
amor,
con
odio
desde
México,
From
Russia
With
love,
with
hate
from
Mexico,
Cuando
me
toca
hablar,
soy
un
tipo
estratégico,
When
I
get
to
talk,
I'm
a
strategic
guy,
Siempre
doy
en
el
blanco,
I
always
hit
the
target,
Aunque
todo
apunte
en
mi
contra.
Although
everything
points
against
me.
Nunca
supe
reparar
las
promesas
rotas;
I
never
knew
how
to
fix
broken
promises;
Me
caigo,
me
levanto,
pero
nunca
caigo
muerto,
I
fall,
I
get
up,
but
I
never
fall
dead,
Y
aún
que
me
levanto,
nunca
estoy
despierto.
And
even
though
I
get
up,
I'm
never
awake.
Ser
importante
dejó
de
importarme,
Being
important
stopped
mattering
to
me,
Al
reverso
del
flyer
siempre
podrás
encontrarme.
You
can
always
find
me
on
the
back
of
the
flyer.
Aumenta
la
delincuencia
y
con
razón,
The
crime
increases
and
rightly
so,
Me
han
robado
demasiadas
veces
el
corazón.
They
have
stolen
my
heart
too
many
times.
Sin
misericordia,
la
miseria
y
la
discordia;
Without
mercy,
the
misery
and
the
discord;
Me
llaman
don
Nadie
y
ni
saben
quiénes
son.
They
call
me
nobody
and
don't
even
know
who
they
are.
Ando
por
todo
el
mundo,
en
transporte
público,
I
go
all
over
the
world,
on
public
transport,
Harto
de
to'a
esta
mierda,
sé
que
no
soy
el
único.
I'm
sick
of
all
this
shit,
I
know
I'm
not
the
only
one.
Mi
fe
de
ratas
tu
fe
de
ratas.
My
snitch
faith
your
snitch
faith.
La
vida
es
una
puta,
siempre
quiere
que
meta
la
pata.
Life
is
a
bitch,
she
always
wants
me
to
mess
up.
Siempre
quiere
que
meta
la
pata...
She
always
wants
me
to
mess
up...
Siempre
quiere...
She
always
wants
to...
Lastimado
como
Jhonny
Chash
y
yo
ni
chash
tengo,
Hurt
like
Jhonny
Chash
and
I
don't
even
have
a
chash,
Piedras
en
el
camino
me
enseñaron
que
no
aprendo.
Stones
in
the
path
taught
me
I
don't
learn.
Te
tengo
una
propuesta,
deberíamos
de
ser
socios,
I
have
a
proposal
for
you,
we
should
be
partners,
El
que
la
hace
la
paga,
es
un
buen
negocio.
He
who
does
it
pays
for
it,
it's
a
good
business.
Aunque
siempre
invierto
mal
mi
tiempo,
Although
I
always
invest
my
time
poorly,
Si
todo
va
mal
le
pido
un
favor
al
viento.
If
everything
goes
wrong
I
ask
the
wind
for
a
favor.
El
dinero
nunca
duerme,
no
puede
soñar,
Money
never
sleeps,
cannot
dream,
Porque
el
valor
no
lo
puede
comprar,
Because
it
cannot
buy
the
value,
Imagina
sus
ojeras,
¿Puedes
imaginar?
Imagine
its
dark
circles,
Can
you
imagine?
Me
asaltan
las
dudas,
roba
mi
inseguridad.
Doubts
assault
me,
they
steal
my
insecurity.
Nunca
lleves
a
tus
hijos
a
la
iglesia,
Never
take
your
kids
to
church,
Son
jueces
pervertidos
que
se
roban
su
inocencia.
They
are
perverted
judges
who
steal
their
innocence.
No
comparen,
yo
no
sueno
en
vivo,
Do
not
compare,
I
do
not
play
live,
Yo
sueno
hasta
que
la
muerte
nos
separe.
I
play
until
death
do
us
part.
Golpeo
hasta
que
la
muerte
nos
separe,
I
hit
until
death
do
us
part,
Y
me
quedo
hasta
que
ya
no
quede
nadie.
And
I
stay
until
there
is
nobody
left.
Y
me
quedo
hasta
que
ya
no
quede
nadie...
And
I
stay
until
there
is
nobody
left...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.