Текст и перевод песни Wk - El mejor año de mi vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El mejor año de mi vida
The Best Year of My Life
Corazón
herido
Broken
Heart
A
ti
te
salgo
a
la
vacía
al
día
siguiente
You
leave
me
empty
the
next
day
Quiero
una
vacía
que
no
me
deje
llegar
al
día
siguiente
I
want
an
emptiness
that
doesn't
let
me
reach
the
next
day
A
ver
si
eso
me
salva
Let's
see
if
that
saves
me
El
mundo
ya
es
un
asco
The
world
is
already
a
mess
Que
me
de
suerte
una
vata
May
I
be
lucky
in
my
pot
Del
conejo
de
mi
yarco
Of
my
yarco's
rabbit
Idiotas
son
los
políticos
Politicians
are
idiots
Listos
se
vuelven
narcos
Narcos
become
clever
Lo
único
que
siente
mi
corazón
The
only
thing
my
heart
feels
Son
síntomas
de
infarto
Are
symptoms
of
a
heart
attack
Mi
país
y
su
maldita
situación
My
country
and
its
lousy
situation
Antes
señalar
con
el
índice
era
mala
educación
Pointing
out
with
the
index
finger
used
to
be
bad
manners
Ahora
señalo
con
otro
su
falta
de
educación
Now
I
point
out
another
one's
lack
of
manners
Próxima
obra,
última
función
Next
play,
final
performance
Bajen
el
telón
Lower
the
curtain
Sito
al
fin
del
mundo
I'm
located
at
the
end
of
the
world
En
realidad,
lo
solicito
In
fact,
I
ask
for
it
Piensa
luego
existe
Think,
therefore
I
exist
A
veces
pienso
que
ni
existo
Sometimes
I
think
I
do
not
even
exist
Hace
Rap
consciente
He
makes
conscious
Rap
Yo
hago
Rap
hasta
inconsciente
I
make
Rap
until
I'm
unconscious
No
te
cansas
de
copiar
el
Rap
Estadounidense
Don't
you
get
tired
of
copying
American
Rap
El
mundo
a
mis
pies
The
world
at
my
feet
La
luna
encima
de
mi
The
moon
above
me
Dios
me
trajo
al
mundo
God
brought
me
into
the
world
Como
diablos
saldré
de
aquí
How
the
hell
do
I
get
out
of
here
El
amor
no
me
ciega
baby
Love
doesn't
blind
me,
baby
Creo
cuervos
I
create
black
holes
He
controle
todo
baby
I
control
everything,
baby
No
me
hables
de
las
nueve
vidas
de
un
gato
Don't
talk
to
me
about
a
cat's
nine
lives
Yo
tengo
nueve
vidas
de
un
perro
I
have
a
dog's
nine
lives
Aunque
suene
ingrato
Even
though
it
sounds
ungrateful
Solo
si
estas
en
un
bar
Only
if
you
are
at
a
bar
Quiero
estar
en
tus
zapatos
I
want
to
be
in
your
shoes
No
me
pidas
amor
Don't
ask
me
for
love
Nena,
solo
quiero
pasar
el
rato
Girl,
I
just
want
to
hang
out
Venga
esa
victoria,
ya
conozco
esos
sabores
Come
on
that
victory,
I
already
know
those
flavors
La
vida
te
trata
mal
Life
treats
you
badly
Es
como
me
conoces
That's
how
you
know
me
Hablan
de
libertad
los
tigres
enjaulados
Tigers
in
cages
talk
about
freedom
Rumores
se
corren,
cuando
están
a
mi
lado
Rumors
spread
when
they
are
next
to
me
Quieres
parecer
malo
You
want
to
seem
like
a
bad
boy
Hasta
para
eso
eres
malo
You
are
even
bad
at
that
Siempre
malhumorado
si
me
levanto
temprano
Always
in
a
bad
mood
if
I
get
up
early
Pa'
que
me
tiras,
pa'
que
decir
mentiras
Why
do
you
throw
at
me,
why
do
you
tell
lies
Por
fin
nada
sería
Finally,
nothing
would
be
Y
si
fuera
lo
que
serías
And
if
you
were
what
you
would
be
Cuenta
los
daños
Count
the
damages
Mi
disco
va
a
ser
el
mejor
disco
de
año
My
album
is
going
to
be
the
best
album
of
the
year
Del
mejor
año
de
mi
vida
Of
the
best
year
of
my
life
El
mejor
disco
de
año
The
best
album
of
the
year
Del
mejor
año
de
mi
vida
Of
the
best
year
of
my
life
El
mejor
disco
de
año
The
best
album
of
the
year
Del
mejor
año
de
mi
vida
Of
the
best
year
of
my
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.