Wk - Escapista - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wk - Escapista




Escapista
Escapist
Sabes que no puedo vivir sin el sonido
You know that I can't live without the sound
Y para estar bien tengo que trabajar hasta en domingo.
And to be okay I have to work even on Sunday.
Es una mierda, ahora entiendo a mis jefes,
It's a bummer, now I understand my bosses,
Tantas que no ves mientras creces.
So many that you don't see while growing.
Todos somos iguales, pero a mi me haces menos,
We are all equal, but you make me less,
A otros más, ya me da igual si nos vemos,
Others more, I don't care anymore if we see each other,
Otra historia más que no puedo contar
Another story that I can't tell
Ignora lo que otros dicen si tu te vas a callar.
Ignore what others say if you're going to keep quiet.
¿Qué haces aquí si no vas a volar?
What are you doing here if you're not going to fly?
Quieres una vida que no vas a valorar,
You want a life that you're not going to value,
Otro proyecto más que vas a abondar,
Another project that you're going to abandon,
Nadie me dice que no lo puedo lograr.
No one tells me that I can't achieve it.
Estamos en la ruina, muy cerca de la cima
We are broke, very close to the top
Un beat tape, todos le rapean encima,
A beat tape, everybody raps on it,
El reconocimiento ni se diga sus mentiras,
Recognition doesn't even mention its lies,
Prefiero mucho antes que escuches las mías.
I much prefer you to listen to mine.
Es verdad, ya casi ni veo a mis amigos
It's true, I barely see my friends anymore
¿Dónde están? En una guerra sin heridos.
Where are they? In a war without wounds.
Enojados consigo mismo, enojados por lo mismo
Angry with themselves, angry for the same reason
Enojado consigo lo mismo.
Angry with himself the same.
Pero hay que empezar, las palabras duelen hay que ser realista,
But we have to start, words hurt, we have to be realistic,
Tienes que cambiar, sino hasta la vista.
You have to change, otherwise see you.
Atado a este lugar son aprendiz de escapista,
Tied to this place, I'm an apprentice escapist,
Y ya no cambio las cosas dejé de ser materialista.
And I no longer change things, I stopped being materialistic.
Qué se queden como están, o que se pierdan,
Let them stay as they are, or get lost,
Dejando todo atrás una maleta y a la mierda.
Leaving everything behind, a suitcase and to hell with it.
Vivir de eso casi te lo puedo jurar,
Living off that, I can almost swear it to you,
Algún día seré papá, nunca como papá.
Someday I'll be a dad, never like dad.
Que siempre me dijo: "con la música no harás nada",
Who always told me: "you won't do anything with music",
Ahora le digo: "papá me voy mañana".
Now I tell him: "dad, I'm leaving tomorrow".
Pregunta a dónde, y no lo quiero lastimar,
Ask where, and I don't want to hurt him,
Si le respondo que como él no me puedo conformar...
If I answer that like him I can't conform...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.