Текст и перевод песни Wk - Iluminando el Sendero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iluminando el Sendero
Lighting the Path
Quiereme,
como
me
quiero
yo
Love
me,
like
I
love
myself
Sabes
que
así
es
mejor,
mejor
para
los
dos
You
know
that
that’s
the
best,
the
best
for
the
both
of
us
Ya
no
busco
role
models
solo
sigo
mis
modos
I
no
longer
seek
role
models;
I
only
follow
my
own
ways
Soy
fuente
de
vida,
observa
como
me
evaporo
I'm
a
source
of
life,
watch
me
as
I
evaporate
Quien
tiene
un
tesoro
es
porque
no
buscaba
oro
He
who
has
treasure
does
not
seek
gold
Y
acaso
la
felicidad
no
es
lo
que
buscamos
todos?
And
is
not
happiness
what
we
all
seek?
Lo
aprecio,
me
encierro,
no
comparto
los
medios
I
appreciate
it,
I
keep
to
myself,
I
don't
share
the
means
¿Por
qué
tengo
que
presumir
todo
lo
que
quiero?
Why
do
I
have
to
show
off
everything
I
want?
Mis
deseos
son
antorchas
iluminando
el
sendero
My
desires
are
torches
illuminating
the
path
Porque
poros
puros
caminos
de
escupimos
el
fuego
Because
through
pure
paths
we
spit
fire
Así
llegamos
al
día
de
hoy,
sabiendo
sería
mejor
That’s
how
we
get
to
today,
knowing
it
would
be
better
Por
eso
documento
esto
que
hago
con
amor
That’s
why
I
document
what
I
do
with
love
Tal
vez
mi
maldición,
sea
tu
bendición
Maybe
my
curse
is
your
blessing
Que
mi
lapida
diga
todo
lo
que
no
soy
May
my
tombstone
say
everything
I’m
not
Pero
no,
no
puede
ser
así,
no
puedo
ser
así
But
no,
it
can't
be
that
way,
I
can't
be
that
way
Te
lo
debo
a
ti,
mil
veces
más
a
mí
I
owe
it
to
you,
a
thousand
times
more
to
myself
Si
pudiera
hablar
con
mi
yo
del
pasado
le
diría
If
I
could
talk
to
my
past
self,
I
would
tell
it
Que
es
lo
mejor
que
me
ha
pasado,
for
real
That
you
are
the
best
thing
that
has
happened
to
me,
for
real
Quiereme,
como
me
quiero
yo
Love
me,
like
I
love
myself
Sabes
que
así
es
mejor,
mejor
para
los
dos
You
know
that
that’s
the
best,
the
best
for
the
both
of
us
Pase
lo
que
pase
o
no
pase
no
dejes
lo
que
tu
haces
No
matter
what
happens
or
doesn't
happen,
don't
give
up
what
you
do
Te
creeran
en
una
nube
en
realidad
es
una
nave
They
will
believe
you're
in
a
cloud;
in
reality,
it's
a
spacecraft
Entiendes
las
cifras,
no
descifran
el
mensaje
You
understand
the
numbers,
they
don't
decipher
the
message
Y
persevera
algún
día
estaremos
fuera
de
su
alcance
And
keep
going,
one
day
we'll
be
out
of
reach
Todavía
no
tengo
hijos,
pero
a
diario
nacen
ideas
I
don't
have
children
yet,
but
ideas
are
born
daily
Soy
el
partero,
me
parto
la
madre
por
ellas
I'm
the
midwife;
I
work
my
ass
off
for
them
Aunque
estén
pensando
no
están
labrando
un
futuro
Even
though
they
are
thinking,
they
are
not
building
a
future
Construyo
mi
presente
y
eso
para
ellos
es
más
duro
I
build
my
present,
and
for
them,
that's
harder
Ese
es
su
crimen,
esa
es
su
condena
That’s
their
crime,
that’s
their
sentence
También
me
quieren
culpar,
pero
no
hay
evidencia
They
also
want
to
blame
me,
but
there
is
no
evidence
Por
eso
mientras
me
circulen
por
las
venas
That's
why
while
they
circulate
through
my
veins
Nena,
mis
relojes
nunca
más
tendrán
arena
Babe,
my
watches
will
never
again
have
sand
Mis
días
son
míos
y
estoy
muy
agradecido
My
days
are
mine,
and
I'm
very
grateful
No
te
des
un
tiro,
solo
ponte
al
tiro
Don’t
shoot
yourself,
just
get
ready
Mi
punto
de
mira
va
por
todo
lo
que
admiro
My
sights
are
set
on
all
that
I
admire
Bajarme
del
taxi,
rescatar
mujeres
como
DeNiro
Getting
out
of
the
taxi,
rescuing
women
like
DeNiro
Quiere
me,
como
me
quiero
yo
Love
me,
like
I
love
myself
Sabes
que
así
es
mejor,
mejor
para
los
dos
You
know
that
that’s
the
best,
the
best
for
the
both
of
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.