Текст и перевод песни Wk - La Cama Me Reclama
La Cama Me Reclama
The Bed Calls Me
Jeje
what's
up
mama!?
yeah!
Hey
what's
up
mama!?
yeah!
Ah
como
suena
esto
eh?
suena
muy
bien
we
eh,
Ah,
how
this
sounds,
huh?
sounds
very
good,
buddy,
huh,
Suena
muy
bien
Sounds
very
good
Oh,
oye
son
las
2 de
la
mañana,
un
sentimiento
que
me
inquieta,
Oh,
look,
it's
2 in
the
morning,
a
feeling
that
worries,
No
me
queda
más
que
molestar
a
la
libreta,
me
I
have
no
choice
but
to
annoy
the
notebook,
me
He
quedado
sin
respuestas
para
esta
pared,
I
have
run
out
of
answers
for
this
wall,
Que
me
interroga
la
soga
me
da
divina
prórroga,
That
the
noose
questions
me,
gives
me
divine
stay
of
execution,
Puedo
rogar,
no
denunciar,
al
perder
la
paciencia
de
los
vasos
llenarla,
I
can
beg,
not
denounce,
to
losing
patience
of
the
f*cking
glasses,
Gota
que
colma
la
gata
que
me
calma
después
de
las
tormentas
que
hubieron
en
mi
cama,
The
straw
that
broke
the
kitty's
back
that
calms
me
down
after
the
storms
in
my
bed,
A
todo
me
adapto
a
nada
soy
adepto,
I
adapt
to
everything,
I'm
adept
at
nothing,
Piensas
que
miento
en
todos
mis
pensamientos
me
decido
en
300,
matar
a
300
párrafos,
You
think
I
lie
in
all
my
thoughts
I
decide
myself
in
three
hundred,
killing
three
hundred
paragraphs,
Obsérvanos
mientras
estamos
dentro
tengo
Watch
us
while
we
were
inside,
I
have
Sucia
la
conciencia
nota
la
diferencia,
necesito
Dirty
conscience,
note
the
difference,
I
need
Que
me
purifiques
mami
con
urgencia
You
to
purify
me,
baby,
urgently
Esperando
un
autobús
que
talvez
nunca
llegue
Waiting
for
a
bus
that
might
never
come
No
me
molestaría
que
fuera
un
mercedes.
I
wouldn't
mind
if
it
were
a
Mercedes.
Son
las
2 de
la
mañana
es
mi
momento
a
solas
It's
two
in
the
morning,
it's
my
time
alone
Con
la
pluma
y
el
papel,
crecen
las
mazmorras
With
this
pen
and
paper,
the
dungeons
grow
La
inspiración
florece
la
noche
se
marchita
The
inspiration
blossoms,
the
night
wilts
Déjame
invitarte
el
pecado
que
necesitas,
mi
Let
me
invite
you
to
the
sin
you
need,
my
Mente
se
torna
en
blanco
cada
vez
que
sale
el
Mind
turns
blank
every
time
it
goes
out
Sol
no,
no
creo
en
cristo,
pero
creo
en
la
pasión,
The
sun,
no,
I
don't
believe
in
Christ,
but
I
do
believe
in
passion,
La
cama
me
reclama,
por
las
ojeras
y
yo
le
The
bed
calls
me,
for
the
dark
circles
under
my
eyes
and
I
Reclamo
por
qué
duerme
con
cualquiera.
I
claim
it,
because
it
sleeps
with
just
anyone.
Son
las
2 de
la
mañana
y
la
noche
no
es
It's
two
in
the
morning
and
the
night
is
not
Suficiente,
para
quitarme
toa
esta
mierda
de
la
Enough,
to
get
all
this
crap
out
of
my
mind
Mente
la
luna
es
testigo,
pero
guardara
silencio
The
moon
is
a
witness,
but
it
will
keep
silent
Por
que
en
su
lado
oscuro
tiene
más
secretos,
Because
on
its
dark
side
it
has
more
secrets,
Soplando,
apagando
la
noche
en
vela,
barco
que
Blowing,
turning
off
the
night's
candle,
boat
that
No
arriba
con
recuerdos
en
cubierta,
sin
dormir
Does
not
arrive
with
memories
on
deck,
without
sleeping
Como
alpacino
en
insomnia,
atiende
sus
mejores
Like
Al
Pacino
in
insomnia,
attend
to
his
best
Líneas
han
sido
de
coca
un
cigarro
en
la
mano,
Lines
have
been
cocaine,
a
cigarette
in
his
hand,
El
corazón
en
la
otra,
vuelo
cerca
del
infierno
His
heart
in
the
other,
I
fly
near
hell
Con
las
alas
rotas
mi
musa
me
ignora
With
broken
wings
my
muse
ignores
me
Medio
vacía
la
cantimplora
concede
a
todas
Half-empty
flask,
grants
every
Horas
un
cuarto
de
escenario
las
estrellas
de
Hour,
a
quarter
of
the
stage,
the
stars
in
Audiencia
desahogarme
de
mis
insomnios
mi
Audience,
to
unburden
myself
of
my
insomnia,
my
Mejor
defensa
mientras
el
sol
se
esconde
en
el
Best
defense,
while
the
sun
sets
on
the
Horizonte
ilumina
junto
a
la
luna
este
mundo
Horizon,
it
lights
up
this
world
next
to
the
moon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.