Текст и перевод песни Wk - La Epístola de Tarantino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Epístola de Tarantino
Tarantino's Epistle
No
sé
qué
hora
es
nada
más
se
que
no
dormí
I
don't
know
what
time
it
is,
I
just
know
I
haven't
slept
Que
ya
debería
levantarme,
para
irme
de
aquí
I
should
get
up
and
leave
No
sé
ni
donde
ni
por
qué,
no
lo
puedo
evitar
I
don't
know
where
or
why,
I
can't
help
it
Se
esconde
por
su
piel
no
lo
quiero
imaginar
She
hides
her
skin;
I
don't
want
to
imagine
Para
variar,
varias
para
desvariar
To
change,
so
much
to
change
Nena
si
quieres
flores
te
planto
en
el
altar
Baby,
if
you
want
flowers,
I'll
plant
you
at
the
altar
Tacones
altos
bajo
mi
influencia
High
heels
under
my
influence
Se
creen
de
más
para
hacer
la
diferencia
They
think
they're
better
than
they
are
El
crimen
debería
organizar
mi
vida
My
crime
should
organize
my
life
Que
buscas
en
un
hombre
chica
si
tu
estas
perdida
What
are
you
looking
for
in
a
man
when
you
are
lost?
Mi
cuarto
sin
salida
My
dead-end
room
Me
quedo
sin
saliva
I'm
running
out
of
saliva
Siento
cerca
a
la
muerte
cuando
te
alejas
de
mi
vida
I
feel
close
to
death
when
you
leave
Me
cuelgo
pa'
que
me
seque
el
sol
I'll
hang
up
so
the
sun
can
dry
me
No
sé
qué
día
es
hoy
I
don't
know
what
day
it
is
Este
es
mi
año
home
boy
This
is
my
year,
homeboy
Prefiero
acostarme
contigo
que
acostarme
temprano
I'd
rather
lie
down
with
you
than
lie
down
early
Me
quedo
con
tus
brazos
por
si
se
me
va
la
mano
I'll
keep
your
arms
in
case
I
lose
control
Aquí
nunca
pasa
el
tiempo
y
me
amenaza
Time
never
goes
by
here,
and
it
threatens
me
Nunca
le
encontré
chiste
al
tiro
de
gracia
I
never
found
the
joke
about
the
coup
de
grace
funny
Para
mi
desgracia
ni
las
gracias
para
el
desgraciado
To
my
misfortune,
not
even
thanks
for
the
unfortunate
Esta
tranquilidad
me
tiene
preocupado
This
tranquility
worries
me
Esperas
esperanza,
Espera
ocupado
Hoping
for
hope?
Hope
is
a
busybody
Esperas
desgracias,
espera
sentado
Hoping
for
bad
luck?
Better
sit
down
Dar
por
sentado
Taking
things
for
granted
Darte
por
centavos
Giving
for
cents
Al
darte
cuenta
todo
abra
terminado
By
the
time
you
realize
it,
it
will
be
over
No
sé,
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
Quieres
un
consejo
nena,
abre
mas
los
ojos
cierra
más
las
piernas
Here's
a
piece
of
advice,
girl:
open
your
eyes
wider
and
close
your
legs
tighter
Bebe
más
de
a
pico,
ya
nada
te
replico
Drink
more
from
the
bottle;
I
won't
say
anything
more
Ya
no
sé
ni
para
que
mierda
te
necesito
I
don't
know
why
the
hell
I
need
you
anymore
El
tiempo
es
mi
doctor,
yo
soy
su
paciente
Time
is
my
doctor;
I
am
his
patient
No
curas
mi
dolor,
no
sabes
lo
que
se
siente
You
don't
cure
my
pain;
you
don't
know
what
it
feels
like
Al
César
lo
del
César,
no
voy
a
cesar
To
Caesar
what
belongs
to
Caesar,
I
won't
stop
Fuego
no
voy
a
cenar,
Fuego
voy
a
soportar
I
won't
have
dinner;
I'll
endure
the
fire
Nada
por
negocio
todo
por
placer
Nothing
for
business,
everything
for
pleasure
Lo
siento
socio
todo
menos
no
puedo
merecer
I'm
sorry,
partner,
but
I
can't
do
anything
less
than
deserve
Pero
si
todo
lo
escucho
en
tono
de
blues
But
if
I
hear
it
all
in
a
blues
tone
En
esos
días
que
nada
mas
cargo
para
el
bus
On
those
days
that
I
only
have
enough
for
the
bus
Hazme
un
favor
vete
al
carajo
Do
me
a
favor:
go
to
hell
O
si
no
vete
a
favor
del
viento
mientras
me
relajo
Or
go
with
the
wind
while
I
relax
Confía,
haré
todo
lo
que
sea
necesario
Trust
me;
I'll
do
whatever
it
takes
Los
poetas
de
estos
tiempos
no
respetamos
horario
Today's
poets
don't
respect
schedules
Carta
en
el
asunto
que
nada
mas
son
nada
más
son
de
odio
A
message
about
nothing
but
hatred
Buscas
príncipe
azul
nomás
para
accesorio
You're
looking
for
a
prince
charming
as
an
accessory
Me
afecta
nunca
a
ver
sido
un
hombre
afectivo
It
affects
me
to
have
never
been
an
affectionate
man
En
efecto
el
efectivo
siempre
ha
sido
el
efectivo
In
effect,
money
has
always
been
effective
Cumple
mis
deseos,
sino
renuncio
Fulfill
my
wishes,
or
I
quit
Me
limpio
la
conciencia
con
dinero
sucio
I
clear
my
conscience
with
dirty
money
Yo
te
puedo
dar
el
mundo
entero
I
can
give
you
the
whole
world
Pero
Primero
lo
primero
But
first
things
first
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí
Tell
me
if
you,
tell
me
if
you,
will
get
me
out
of
here,
will
get
me
out
of
here,
will
get
me
out
of
here
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por...
Tell
me
if
you,
tell
me
if
you,
will
kill
for
me,
will
kill
for
me,
will
kill
for...
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí,
me
vas
a
sacar
de
aquí
Tell
me
if
you,
tell
me
if
you,
will
get
me
out
of
here,
will
get
me
out
of
here,
will
get
me
out
of
here
Dime
si
tú,
dime
si
tú,
dime
si
tú,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por
mí,
vas
a
matar
por
mí
Tell
me
if
you,
tell
me
if
you,
tell
me
if
you,
will
kill
for
me,
will
kill
for
me,
will
kill
for
me
¿Vas
a
matar
por
mí?
Will
you
kill
for
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.