Wk - La Epístola de Tarantino - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wk - La Epístola de Tarantino




La Epístola de Tarantino
Tarantino's Epistle
No qué hora es nada más se que no dormí
I don't know what time it is, I just know I haven't slept
Que ya debería levantarme, para irme de aquí
I should get up and leave
No ni donde ni por qué, no lo puedo evitar
I don't know where or why, I can't help it
Se esconde por su piel no lo quiero imaginar
She hides her skin; I don't want to imagine
Para variar, varias para desvariar
To change, so much to change
Nena si quieres flores te planto en el altar
Baby, if you want flowers, I'll plant you at the altar
Tacones altos bajo mi influencia
High heels under my influence
Se creen de más para hacer la diferencia
They think they're better than they are
El crimen debería organizar mi vida
My crime should organize my life
Que buscas en un hombre chica si tu estas perdida
What are you looking for in a man when you are lost?
Mi cuarto sin salida
My dead-end room
Me quedo sin saliva
I'm running out of saliva
Siento cerca a la muerte cuando te alejas de mi vida
I feel close to death when you leave
Me cuelgo pa' que me seque el sol
I'll hang up so the sun can dry me
No qué día es hoy
I don't know what day it is
Este es mi año home boy
This is my year, homeboy
Prefiero acostarme contigo que acostarme temprano
I'd rather lie down with you than lie down early
Me quedo con tus brazos por si se me va la mano
I'll keep your arms in case I lose control
Aquí nunca pasa el tiempo y me amenaza
Time never goes by here, and it threatens me
Nunca le encontré chiste al tiro de gracia
I never found the joke about the coup de grace funny
Para mi desgracia ni las gracias para el desgraciado
To my misfortune, not even thanks for the unfortunate
Esta tranquilidad me tiene preocupado
This tranquility worries me
Esperas esperanza, Espera ocupado
Hoping for hope? Hope is a busybody
Esperas desgracias, espera sentado
Hoping for bad luck? Better sit down
Dar por sentado
Taking things for granted
Darte por centavos
Giving for cents
Al darte cuenta todo abra terminado
By the time you realize it, it will be over
No sé, no
I don't know, I don't know
Quieres un consejo nena, abre mas los ojos cierra más las piernas
Here's a piece of advice, girl: open your eyes wider and close your legs tighter
Bebe más de a pico, ya nada te replico
Drink more from the bottle; I won't say anything more
Ya no ni para que mierda te necesito
I don't know why the hell I need you anymore
El tiempo es mi doctor, yo soy su paciente
Time is my doctor; I am his patient
No curas mi dolor, no sabes lo que se siente
You don't cure my pain; you don't know what it feels like
Al César lo del César, no voy a cesar
To Caesar what belongs to Caesar, I won't stop
Fuego no voy a cenar, Fuego voy a soportar
I won't have dinner; I'll endure the fire
Hasta, luego
Later
Nada por negocio todo por placer
Nothing for business, everything for pleasure
Lo siento socio todo menos no puedo merecer
I'm sorry, partner, but I can't do anything less than deserve
Pero si todo lo escucho en tono de blues
But if I hear it all in a blues tone
En esos días que nada mas cargo para el bus
On those days that I only have enough for the bus
Hazme un favor vete al carajo
Do me a favor: go to hell
O si no vete a favor del viento mientras me relajo
Or go with the wind while I relax
Confía, haré todo lo que sea necesario
Trust me; I'll do whatever it takes
Los poetas de estos tiempos no respetamos horario
Today's poets don't respect schedules
Carta en el asunto que nada mas son nada más son de odio
A message about nothing but hatred
Buscas príncipe azul nomás para accesorio
You're looking for a prince charming as an accessory
Me afecta nunca a ver sido un hombre afectivo
It affects me to have never been an affectionate man
En efecto el efectivo siempre ha sido el efectivo
In effect, money has always been effective
Cumple mis deseos, sino renuncio
Fulfill my wishes, or I quit
Me limpio la conciencia con dinero sucio
I clear my conscience with dirty money
Yo te puedo dar el mundo entero
I can give you the whole world
Pero Primero lo primero
But first things first
Dime...
Tell me...
Dime si tú, dime si tú, me vas a sacar de aquí, me vas a sacar de aquí, me vas a sacar de aquí
Tell me if you, tell me if you, will get me out of here, will get me out of here, will get me out of here
Dime si tú, dime si tú, vas a matar por mí, vas a matar por mí, vas a matar por...
Tell me if you, tell me if you, will kill for me, will kill for me, will kill for...
Dime si tú, dime si tú, me vas a sacar de aquí, me vas a sacar de aquí, me vas a sacar de aquí
Tell me if you, tell me if you, will get me out of here, will get me out of here, will get me out of here
Dime si tú, dime si tú, dime si tú, vas a matar por mí, vas a matar por mí, vas a matar por
Tell me if you, tell me if you, tell me if you, will kill for me, will kill for me, will kill for me
¿Vas a matar por mí?
Will you kill for me?





Авторы: Wk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.