Wk - La Vida Se Va - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wk - La Vida Se Va




La Vida Se Va
Life Goes On
Quiero ser mejor ser humano, mejor hijo, hermano haría todo más rápido
I want to be a better human being, better son, brother  I would do everything faster
Vivir esos momentos mágicos para recordarlos nostálgico,
Live those magical moments to remember them nostalgically,
Los errores serían antes,
Mistakes would be earlier,
Porque mis aciertos muchas veces fueron irrelevantes
Because my successes were often irrelevant
Apenas me di cuenta que nunca fui raro,
I hardly realized that I was never weird,
Solo demasiado interesante, por eso sentí no eran mis tiempos
Just too interesting, that's why I felt these were not my times
Nunca estuvo a mi favor siempre lo tuve
It was never in my favor, I always had it
Contado, apostaba en mi contra para sentirme ganador
Counted, I bet against myself to feel like a winner
Miro a los demás envidio a los demás,
I look at others, I envy others,
Hago las cosas sabiendo "me vas a
I do things knowing "you will
Perdonar", si fuera "Otro Plano" no lo haría más
Forgive me", if it were "Another Plane" I would not do it anymore
Haría las cosas sabiendo "lo voy a lograr", mamá
I would do things knowing "I'm going to do it", mom
La vida se va, en un instante no está
Life goes on, in an instant it is gone
Se nos puede escapar mirando hacía atrás, mirando hacía atrás
It can escape us looking back, looking back
¿Que vas a lograr? tienes que avanzar, tienes que avanzar
What are you going to achieve? You have to move on, you have to move on
Aunque no puedas más y no veas más hay que continuar
Even if you can't do it anymore and you can't see any more you have to carry on
Sin ti llorar un océano; compro una casa frente al mar,
Without you, I know how to cry an ocean; I buy a house facing the sea,
Aclaro no es pa' disfrutar si no planear; como poderlo secar
I clarify it's not to enjoy it but to plan; how to dry it
Haría canciones todos los días inspiración que
I would write songs every day inspiration that
Yo tenía, perdida en monotonía engañado yo sentía
I had, lost in monotony deceived I felt
Que no podía, un caballo atado a una silla soñando con
That I could not, a horse tied to a chair dreaming of
Primer lugar, y me dijeron "tus sueños son solo sueños ya"
First place, and they told me "your dreams are just dreams now"
Y y o despierto traté de olvidar intenté no dormir pa' no
And y I woke up I tried to forget I tried not to sleep so as not to
Soñar más, mira mamá aunque no pegara ojo imaginaba carros rojos
Dream anymore, look mom even if I couldn't sleep I imagined red cars
Pa' tus ojos solo es un antojo,
For your eyes it's just a whim,
Pero a mis ojos les parece grandioso
But to my eyes it seems great
Ver que sigue mi mira en la mira de otros
To see that my sights are set on the sights of others
La vida se va, en un instante no está
Life goes on, in an instant it is gone
Se nos puede escapar mirando hacía atrás, mirando hacía atrás
It can escape us looking back, looking back
¿Que vas a lograr? tienes que avanzar, tienes que avanzar
What are you going to achieve? You have to move on, you have to move on
Aunque no puedas más y no veas más hay que continuar
Even if you can't do it anymore and you can't see any more you have to carry on
Bien que trataron tenerme vendado,
Well, they tried to keep me blindfolded,
"Vendido" lo dice, maldice solo el mal pagado
"Sold" says it, curses only the poorly paid
Ya estuve y tuve su hate en mis
I was there and had their hate in my
Zapatos, pero nunca anduve dando sus pasos
Shoes, but I never walked in their footsteps
Siempre he trabajado;
I have always worked;
Bueno me lo ganaron; estuve dormido demasiados años
Well, they won it; I was asleep for too many years
Suficiente pa' despertar,
Enough to wake up,
Dejarles claro que lo que estos años oscuros me han dejado
To make it clear to them that what these dark years have left me with
Y aunque esté un poco iluminado puedes verme
And although I am a little enlightened you can see me
En todos lados, como suena el que estuvo callado
Everywhere, how the one who was silent sounds
Se tragaron sus palabras todos los que
They swallowed their words all those who
Hablaron, sabían que comía pero nunca adivinaron
Spoke, they knew I ate but they never guessed
Ahora tengo la mentalidad que hará la diferencia,
Now I have the mindset that will make the difference,
No más carro en el taller si no sacarlo de la agencia
No more car in the workshop but to get it out of the dealership
Pasar la tarjeta sin checar el saldo,
Swipe the card without checking the balance,
El tiempo vale mucho y no quiero desperdiciarlo pues
Time is very valuable and I don't want to waste it because
La vida se va, en un instante no está
Life goes on, in an instant it is gone
Se nos puede escapar mirando hacía atrás, mirando hacía atrás
It can escape us looking back, looking back
¿Que vas a lograr? tienes que avanzar, tienes que avanzar
What are you going to achieve? You have to move on, you have to move on
Aunque no puedas más y no veas más hay que continuar
Even if you can't do it anymore and you can't see any more you have to carry on
La vida se va, la vida se va
Life goes on, life goes on
La vida se va, la vida se va
Life goes on, life goes on
Solo les gustan mis años malos vamos,
They only like my bad years, come on,
Tengan cuidado esos años fueron pesados y ya nadie puede olvidarlos
Be careful those years were hard and no one can forget them anymore
Wk mami, nadie puede olvidarlos.
Wk, honey, no one can forget them.





Авторы: Roberto Antonio Huicab Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.