Текст и перевод песни Wk - La Vida Se Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Se Va
Life Goes On
Quiero
ser
mejor
ser
humano,
mejor
hijo,
hermano
haría
todo
más
rápido
I
want
to
be
a
better
human
being,
better
son,
brother
I
would
do
everything
faster
Vivir
esos
momentos
mágicos
para
recordarlos
nostálgico,
Live
those
magical
moments
to
remember
them
nostalgically,
Los
errores
serían
antes,
Mistakes
would
be
earlier,
Porque
mis
aciertos
muchas
veces
fueron
irrelevantes
Because
my
successes
were
often
irrelevant
Apenas
me
di
cuenta
que
nunca
fui
raro,
I
hardly
realized
that
I
was
never
weird,
Solo
demasiado
interesante,
por
eso
sentí
no
eran
mis
tiempos
Just
too
interesting,
that's
why
I
felt
these
were
not
my
times
Nunca
estuvo
a
mi
favor
siempre
lo
tuve
It
was
never
in
my
favor,
I
always
had
it
Contado,
apostaba
en
mi
contra
para
sentirme
ganador
Counted,
I
bet
against
myself
to
feel
like
a
winner
Miro
a
los
demás
envidio
a
los
demás,
I
look
at
others,
I
envy
others,
Hago
las
cosas
sabiendo
"me
vas
a
I
do
things
knowing
"you
will
Perdonar",
si
fuera
"Otro
Plano"
no
lo
haría
más
Forgive
me",
if
it
were
"Another
Plane"
I
would
not
do
it
anymore
Haría
las
cosas
sabiendo
"lo
voy
a
lograr",
mamá
I
would
do
things
knowing
"I'm
going
to
do
it",
mom
La
vida
se
va,
en
un
instante
no
está
Life
goes
on,
in
an
instant
it
is
gone
Se
nos
puede
escapar
mirando
hacía
atrás,
mirando
hacía
atrás
It
can
escape
us
looking
back,
looking
back
¿Que
vas
a
lograr?
tienes
que
avanzar,
tienes
que
avanzar
What
are
you
going
to
achieve?
You
have
to
move
on,
you
have
to
move
on
Aunque
no
puedas
más
y
no
veas
más
hay
que
continuar
Even
if
you
can't
do
it
anymore
and
you
can't
see
any
more
you
have
to
carry
on
Sin
ti
sé
llorar
un
océano;
compro
una
casa
frente
al
mar,
Without
you,
I
know
how
to
cry
an
ocean;
I
buy
a
house
facing
the
sea,
Aclaro
no
es
pa'
disfrutar
si
no
planear;
como
poderlo
secar
I
clarify
it's
not
to
enjoy
it
but
to
plan;
how
to
dry
it
Haría
canciones
todos
los
días
inspiración
que
I
would
write
songs
every
day
inspiration
that
Yo
tenía,
perdida
en
monotonía
engañado
yo
sentía
I
had,
lost
in
monotony
deceived
I
felt
Que
no
podía,
un
caballo
atado
a
una
silla
soñando
con
That
I
could
not,
a
horse
tied
to
a
chair
dreaming
of
Primer
lugar,
y
me
dijeron
"tus
sueños
son
solo
sueños
ya"
First
place,
and
they
told
me
"your
dreams
are
just
dreams
now"
Y
y
o
despierto
traté
de
olvidar
intenté
no
dormir
pa'
no
And
y
I
woke
up
I
tried
to
forget
I
tried
not
to
sleep
so
as
not
to
Soñar
más,
mira
mamá
aunque
no
pegara
ojo
imaginaba
carros
rojos
Dream
anymore,
look
mom
even
if
I
couldn't
sleep
I
imagined
red
cars
Pa'
tus
ojos
solo
es
un
antojo,
For
your
eyes
it's
just
a
whim,
Pero
a
mis
ojos
les
parece
grandioso
But
to
my
eyes
it
seems
great
Ver
que
sigue
mi
mira
en
la
mira
de
otros
To
see
that
my
sights
are
set
on
the
sights
of
others
La
vida
se
va,
en
un
instante
no
está
Life
goes
on,
in
an
instant
it
is
gone
Se
nos
puede
escapar
mirando
hacía
atrás,
mirando
hacía
atrás
It
can
escape
us
looking
back,
looking
back
¿Que
vas
a
lograr?
tienes
que
avanzar,
tienes
que
avanzar
What
are
you
going
to
achieve?
You
have
to
move
on,
you
have
to
move
on
Aunque
no
puedas
más
y
no
veas
más
hay
que
continuar
Even
if
you
can't
do
it
anymore
and
you
can't
see
any
more
you
have
to
carry
on
Bien
que
trataron
tenerme
vendado,
Well,
they
tried
to
keep
me
blindfolded,
"Vendido"
lo
dice,
maldice
solo
el
mal
pagado
"Sold"
says
it,
curses
only
the
poorly
paid
Ya
estuve
y
tuve
su
hate
en
mis
I
was
there
and
had
their
hate
in
my
Zapatos,
pero
nunca
anduve
dando
sus
pasos
Shoes,
but
I
never
walked
in
their
footsteps
Siempre
he
trabajado;
I
have
always
worked;
Bueno
me
lo
ganaron;
estuve
dormido
demasiados
años
Well,
they
won
it;
I
was
asleep
for
too
many
years
Suficiente
pa'
despertar,
Enough
to
wake
up,
Dejarles
claro
que
lo
que
estos
años
oscuros
me
han
dejado
To
make
it
clear
to
them
that
what
these
dark
years
have
left
me
with
Y
aunque
esté
un
poco
iluminado
puedes
verme
And
although
I
am
a
little
enlightened
you
can
see
me
En
todos
lados,
como
suena
el
que
estuvo
callado
Everywhere,
how
the
one
who
was
silent
sounds
Se
tragaron
sus
palabras
todos
los
que
They
swallowed
their
words
all
those
who
Hablaron,
sabían
que
comía
pero
nunca
adivinaron
Spoke,
they
knew
I
ate
but
they
never
guessed
Ahora
tengo
la
mentalidad
que
hará
la
diferencia,
Now
I
have
the
mindset
that
will
make
the
difference,
No
más
carro
en
el
taller
si
no
sacarlo
de
la
agencia
No
more
car
in
the
workshop
but
to
get
it
out
of
the
dealership
Pasar
la
tarjeta
sin
checar
el
saldo,
Swipe
the
card
without
checking
the
balance,
El
tiempo
vale
mucho
y
no
quiero
desperdiciarlo
pues
Time
is
very
valuable
and
I
don't
want
to
waste
it
because
La
vida
se
va,
en
un
instante
no
está
Life
goes
on,
in
an
instant
it
is
gone
Se
nos
puede
escapar
mirando
hacía
atrás,
mirando
hacía
atrás
It
can
escape
us
looking
back,
looking
back
¿Que
vas
a
lograr?
tienes
que
avanzar,
tienes
que
avanzar
What
are
you
going
to
achieve?
You
have
to
move
on,
you
have
to
move
on
Aunque
no
puedas
más
y
no
veas
más
hay
que
continuar
Even
if
you
can't
do
it
anymore
and
you
can't
see
any
more
you
have
to
carry
on
La
vida
se
va,
la
vida
se
va
Life
goes
on,
life
goes
on
La
vida
se
va,
la
vida
se
va
Life
goes
on,
life
goes
on
Solo
les
gustan
mis
años
malos
vamos,
They
only
like
my
bad
years,
come
on,
Tengan
cuidado
esos
años
fueron
pesados
y
ya
nadie
puede
olvidarlos
Be
careful
those
years
were
hard
and
no
one
can
forget
them
anymore
Wk
mami,
nadie
puede
olvidarlos.
Wk,
honey,
no
one
can
forget
them.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Antonio Huicab Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.