Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberarme
porque
ambos
sabemos
que
desde
hace
rato
Befreie
mich,
denn
wir
beide
wissen,
dass
du
schon
vor
einer
Weile
Olvidaste
que
tú
misma
fuiste
quién
me
había
encerrado
vergessen
hast,
dass
du
es
selbst
warst,
die
mich
eingesperrt
hatte
La
verdad
no
sé
ni
quiero
saber
porque
lo
has
olvidado
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich
nicht
und
will
auch
nicht
wissen,
warum
du
es
vergessen
hast
Aún
así
ni
se
porque
diablos
mujer
quiero
seguir
encerrado
Trotzdem
weiß
ich
nicht
einmal,
warum
zum
Teufel,
Frau,
ich
eingesperrt
bleiben
will
Tal
vez
porque
se
como
seré
allá
afuera
Vielleicht,
weil
ich
weiß,
wie
ich
da
draußen
sein
werde
Que
me
siento
el
rey
y
que
quiero
mis
maneras
Dass
ich
mich
wie
der
König
fühle
und
meine
eigenen
Wege
gehen
will
Que
ya
no
quiero
hacer
tonteras
por
monedas
Dass
ich
keine
Dummheiten
mehr
für
Münzen
machen
will
Ni
por
modas
ni
por
estas
condenas
Weder
für
Moden
noch
für
diese
Verurteilungen
Ni
por
estas
condenadas
Noch
für
diese
Verdammten
Que
por
sus
ojos
me
mandan
sus
coordenadas
Die
mir
mit
ihren
Augen
ihre
Koordinaten
senden
Tan
solo
son
piropos
Es
sind
nur
Komplimente
Saco
el
celular,
son
las
tres
de
la
mañana
Ich
ziehe
das
Handy
raus,
es
ist
drei
Uhr
morgens
Mejor
me
voy
a
casa
porque
eso
no
lleva
a
nada
mami
Ich
gehe
besser
nach
Hause,
denn
das
führt
zu
nichts,
Mami
Liberarme
porque
ambos
sabemos
que
desde
hace
rato
Befreie
mich,
denn
wir
beide
wissen,
dass
du
schon
vor
einer
Weile
Olvidaste
que
tú
misma
fuiste
quién
me
había
encerrado
vergessen
hast,
dass
du
es
selbst
warst,
die
mich
eingesperrt
hatte
La
verdad
no
sé
ni
quiero
saber
porque
lo
has
olvidado
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich
nicht
und
will
auch
nicht
wissen,
warum
du
es
vergessen
hast
Aún
así
ni
se
porque
diablos
mujer
quiero
seguir
encerrado
Trotzdem
weiß
ich
nicht
einmal,
warum
zum
Teufel,
Frau,
ich
eingesperrt
bleiben
will
Tal
vez
me
gusta
la
paz,
estar
acostado
Vielleicht
mag
ich
die
Ruhe,
das
Liegen
Tener
mi
tiempo
porque
mis
tiempos
me
han
costado
Meine
Zeit
zu
haben,
denn
meine
Zeiten
haben
mich
gekostet
El
sudor
de
mi
frente,
los
años
paciente
Den
Schweiß
meiner
Stirn,
die
geduldigen
Jahre
Tal
vez
sea
este
sueño
el
que
me
tiene
levantado
Vielleicht
ist
es
dieser
Traum,
der
mich
aufrecht
hält
Tal
vez
sea
este
sueño
el
que
me
tiene
asustado
Vielleicht
ist
es
dieser
Traum,
der
mir
Angst
macht
Con
una
pinche
ansiedad
que
aumenta
con
los
años
Mit
einer
verdammten
Angst,
die
mit
den
Jahren
zunimmt
Pero
también
gratifica
porque
todo
lo
que
me
quita
mami
Aber
sie
belohnt
auch,
denn
alles,
was
sie
mir
nimmt,
Mami
Me
lo
ha
regresado
multiplicado
hat
sie
mir
vervielfacht
zurückgegeben
Liberarme
porque
ambos
sabemos
que
desde
hace
rato
Befreie
mich,
denn
wir
beide
wissen,
dass
du
schon
vor
einer
Weile
Olvidaste
que
tú
misma
fuiste
quién
me
había
encerrado
vergessen
hast,
dass
du
es
selbst
warst,
die
mich
eingesperrt
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Huicab
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.