Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
Pull
up
in
a
quick
whip
Fahr'
vor
in
'nem
schnellen
Schlitten
Got
your
bitch
all
on
my
fucking
dick
tip
Hab'
deine
Schlampe
an
meiner
verdammten
Schwanzspitze
Got
your
bitch
all
on
me
she
addicted
Hab'
deine
Schlampe
an
mir,
sie
ist
süchtig
I
don't
give
a
fuck
what
you
say
I'ma
hit
quick
Scheiß
drauf,
was
du
sagst,
ich
fick'
sie
schnell
Wait
bitch
you
on
my
hit
list
Warte,
Schlampe,
du
bist
auf
meiner
Abschussliste
I'ma
pull
up
on
your
homies
with
the
blick
bitch
Ich
komm'
mit
der
Knarre
zu
deinen
Kumpels,
Schlampe
If
i
pull
up
on
your
bitch
you
know
I'm
slime
i
leave
her
sticky
Wenn
ich
bei
deiner
Schlampe
auftauche,
weißt
du,
ich
bin
schleimig,
ich
lass'
sie
klebrig
zurück
Why
you
claiming
that
you
with
me
you
aint
even
from
my
city
Warum
behauptest
du,
du
wärst
mit
mir,
du
bist
nicht
mal
aus
meiner
Stadt
You
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht
Claiming
that
you
day
one
in
it
for
the
money
Behauptest,
du
wärst
von
Anfang
an
dabei,
nur
wegen
des
Geldes
You
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht
Claiming
that
you
day
(throw
away)
one
in
it
for
the
money
Behauptest,
du
wärst
von
Anfang
an
(lass
es
sein)
dabei,
nur
wegen
des
Geldes
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
'Bout
to
get
your
wig
split
or
maybe
kick
the
bucket
Gleich
wird
dir
die
Perücke
gespalten
oder
du
trittst
ins
Gras
I'm
not
really
the
one
that
you
should
fuck
with
Ich
bin
nicht
wirklich
derjenige,
mit
dem
du
dich
anlegen
solltest
Get
your
wig
split
kick
the
fucking
bucket
Lass
dir
die
Perücke
spalten,
tritt
ins
verdammte
Gras
Get
your
wig
split
kick
the
fucking
bucket
Lass
dir
die
Perücke
spalten,
tritt
ins
verdammte
Gras
Get
your
wig
split
kick
the
fucking
bucket
Lass
dir
die
Perücke
spalten,
tritt
ins
verdammte
Gras
Get
your
wig
split
kick
the
fucking
bucket
Lass
dir
die
Perücke
spalten,
tritt
ins
verdammte
Gras
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryce Albert Michael Woodcock
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.