Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Thugs In Our House - 2001 - Remaster
Нет бандитов в нашем доме - 2001 - Ремастер
The
insect-headed
worker-wife
will
hang
her
waspies
on
the
line;
Жена-трудяга
с
головой
насекомого
развешивает
свои
осиные
гнезда
на
веревке,
The
husband
burns
his
paper,
sucks
his
pipe
while
studying
their
cushion
floor;
Муж
сжигает
свою
газету,
сосет
трубку,
изучая
их
линолеум;
His
viscous
poly-paste
breath
comes
out,
Его
вязкое
дыхание
с
запахом
полимерной
пасты
выходит,
Their
wall-paper
world
is
shattered
by
his
shout,
Их
обоиный
мир
разрушается
его
криком,
A
boy
in
blue
is
busy
banging
out
a
headache
on
the
kitchen
door.
Парень
в
синем
стучит,
выбивая
головную
боль,
в
кухонную
дверь.
And
all
the
while
Graham
slept
on,
А
все
это
время
Грэм
спал,
Dreaming
of
a
world
where
he
could
do
just
what
he
wanted
to.
Мечтая
о
мире,
где
он
мог
бы
делать
все,
что
захочет.
No
thugs
in
our
house,
are
there
dear?
В
нашем
доме
нет
бандитов,
не
так
ли,
дорогая?
We
made
that
clear,
Мы
ясно
дали
это
понять,
We
made
little
Graham
promise
us
he′d
be
a
good
boy.
Мы
взяли
с
маленького
Грэма
обещание,
что
он
будет
хорошим
мальчиком.
No
thugs
in
our
house,
are
there
dear?
В
нашем
доме
нет
бандитов,
не
так
ли,
дорогая?
We
made
that
clear,
Мы
ясно
дали
это
понять,
We
made
little
Graham
promise
us
he'd
be
a
good
boy.
Мы
взяли
с
маленького
Грэма
обещание,
что
он
будет
хорошим
мальчиком.
The
young
policeman
who
just
can′t
grow
a
mustache
will
open
up
his
book,
Молодой
полицейский,
у
которого
никак
не
растут
усы,
откроет
свою
книгу,
And
spoil
their
breakfast
with
reports
of
Asians
who
have
been
so
badly
kicked,
И
испортит
им
завтрак
рассказами
об
азиатах,
которых
так
сильно
избили,
Is
this
your
son's
wallet
I've
got
here?
Это
кошелек
вашего
сына
у
меня?
He
must
have
dropped
it
after
too
much
beer.
Должно
быть,
он
обронил
его,
перебрав
пива.
Oh,
officer,
we
can′t
believe
our
little
angel
is
the
one
you′ve
picked
О,
офицер,
мы
не
можем
поверить,
что
наш
маленький
ангелочек
- тот,
кого
вы
выбрали.
And
all
the
while
Graham
slept
on,
А
все
это
время
Грэм
спал,
Dreaming
of
a
world
where
he
could
do
just
what
he
wanted
to.
Мечтая
о
мире,
где
он
мог
бы
делать
все,
что
захочет.
No
thugs
in
our
house,
are
there
dear?
В
нашем
доме
нет
бандитов,
не
так
ли,
дорогая?
We
made
that
clear,
Мы
ясно
дали
это
понять,
We
made
little
Graham
promise
us
he'd
be
a
good
boy.
Мы
взяли
с
маленького
Грэма
обещание,
что
он
будет
хорошим
мальчиком.
No
thugs
in
our
house,
are
there
dear?
В
нашем
доме
нет
бандитов,
не
так
ли,
дорогая?
We
made
that
clear,
Мы
ясно
дали
это
понять,
We
made
little
Graham
promise
us
he′d
be
a
good
boy.
Мы
взяли
с
маленького
Грэма
обещание,
что
он
будет
хорошим
мальчиком.
They
never
read
those
pamphlets
in
his
bottom
drawer,
Они
никогда
не
читали
те
брошюры
в
его
нижнем
ящике,
They
never
read
that
tattoo
on
his
arm.
Они
никогда
не
читали
ту
татуировку
на
его
руке.
They
thought
that
was
just
a
boys
club
badge
he
wore,
Они
думали,
что
это
просто
значок
бойскаутского
клуба,
который
он
носил,
They
never
thought
he'd
do
folks
any
harm.
Они
никогда
не
думали,
что
он
причинит
кому-то
вред.
The
insect-headed
worker
wife
will
hang
her
waspies
on
the
line;
Жена-трудяга
с
головой
насекомого
развешивает
свои
осиные
гнезда
на
веревке;
She′s
singing
something
stale
and
simple
now
this
business
has
fizzled
out;
Она
поет
что-то
банальное
и
простое
теперь,
когда
все
это
утихло;
Her
little
tune
is
such
a
happy
song
Ее
мелодия
такая
счастливая
песня
Her
son
is
innocent,
Ее
сын
невиновен,
He
can't
do
wrong,
Он
не
может
сделать
ничего
плохого,
′Cause
dads
a
judge
and
knows
exactly
what
the
job
of
judging's
all
about.
Потому
что
папа
- судья
и
точно
знает,
что
такое
судить.
And
all
the
while
Graham
slept
on,
А
все
это
время
Грэм
спал,
Dreaming
of
a
world
where
he
could
do
just
what
he
wanted
to.
Мечтая
о
мире,
где
он
мог
бы
делать
все,
что
захочет.
No
thugs
in
our
house,
are
there
dear?
В
нашем
доме
нет
бандитов,
не
так
ли,
дорогая?
We
made
that
clear,
Мы
ясно
дали
это
понять,
We
made
little
Graham
promise
us
he'd
be
a
good
boy.
Мы
взяли
с
маленького
Грэма
обещание,
что
он
будет
хорошим
мальчиком.
No
thugs
in
our
house,
are
there
dear?
В
нашем
доме
нет
бандитов,
не
так
ли,
дорогая?
We
made
that
clear,
Мы
ясно
дали
это
понять,
We
made
little
Graham
promise
us
he′d
be
a
good
boy.
Мы
взяли
с
маленького
Грэма
обещание,
что
он
будет
хорошим
мальчиком.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy Partridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.