Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Of The Millions - 2001 - Remaster
Один из миллионов - 2001 - Ремастер
I
got
so
much
to
say
У
меня
так
много
всего
сказать,
But
I′m
afraid
it'll
come
out
wrong.
Но
боюсь,
что
это
прозвучит
неправильно.
I′m
not
akin
to
the
Eighties
thing,
Мне
чужда
эта
философия
восьмидесятых,
Where
you
look
after
number
one.
Где
каждый
сам
за
себя.
But
I
won't
rock
the
boat,
Но
я
не
буду
раскачивать
лодку,
'Cause
I′m
scared
what
might
happen.
Потому
что
боюсь,
что
может
случиться.
I
won′t
rock
the
boat,
Я
не
буду
раскачивать
лодку,
'Cause
I′m
one
of
the
millions.
Ведь
я
один
из
миллионов,
Who
never
seem
to
do
anything.
Кто,
кажется,
ничего
не
делает.
(He
never
seems
to
do
anything.)
(Он,
кажется,
ничего
не
делает.)
I
never
seem
to
do
anything.
Я,
кажется,
ничего
не
делаю.
(He
never
seems
to
do
anything.)
(Он,
кажется,
ничего
не
делает.)
And
everytime
I
get
the
urge,
И
каждый
раз,
когда
у
меня
возникает
желание
To
strike
out
on
my
own,
Пойти
своим
путем,
Insecurity
wraps
me
up,
Меня
сковывает
неуверенность,
It's
cold
outside
the
fold.
За
пределами
привычного
так
холодно.
So
I
won′t
rock
the
boat,
Поэтому
я
не
буду
раскачивать
лодку,
'Cause
I′m
scared
what
might
happen.
Потому
что
боюсь,
что
может
случиться.
I
won't
rock
the
boat,
Я
не
буду
раскачивать
лодку,
'Cause
I′m
the
man
who
merely
threatens.
Ведь
я
тот,
кто
только
грозится,
Who′s
always
saying
what
he's
gonna
do.
Кто
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.
(He′s
always
saying
what
he's
gonna
do.)
(Он
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.)
I′m
always
saying
what
I'm
gonna
do.
Я
всегда
говорю,
что
я
собираюсь
сделать.
(He′s
always
saying
what
he's
gonna
do.)
(Он
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.)
I'm
running
steady,
Я
живу
размеренно,
Oh
so
steady.
О,
так
размеренно.
So
safe
and
sound,
Так
безопасно
и
спокойно,
I
could
drown.
Что
могу
утонуть.
I′ve
had
my
fill
of
living,
Я
сыт
по
горло
жизнью
In
my
cosy
armchair
land,
В
моей
уютной
стране
кресел,
But
all
my
schemes
come
to
a
humiliating
end.
Но
все
мои
планы
заканчиваются
унизительным
провалом.
So
I
won′t
rock
the
boat,
Поэтому
я
не
буду
раскачивать
лодку,
'Cause
I′m
scared
what
might
happen.
Потому
что
боюсь,
что
может
случиться.
I
won't
rock
the
boat,
Я
не
буду
раскачивать
лодку,
′Cause
I'm
one
of
the
millions,
Ведь
я
один
из
миллионов,
Who′s
always
saying
what
he's
gonna
do.
Кто
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.
(He's
always
saying
what
he′s
gonna
do.)
(Он
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.)
I′m
always
saying
what
I'm
gonna
do.
Я
всегда
говорю,
что
я
собираюсь
сделать.
(He′s
always
saying
what
he's
gonna
do.)
(Он
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.)
No
I
won′t
rock
no
boats.
Нет,
я
не
буду
раскачивать
лодку.
(He's
always
saying
what
he′s
gonna
do.)
(Он
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.)
Kiss
goodbye
to
my
hopes.
Попрощайся
с
моими
надеждами.
(He's
always
saying
what
he's
gonna
do.)
(Он
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.)
I
won′t
rock
no
boats.
Я
не
буду
раскачивать
лодку.
(He′s
always
saying
what
he's
gonna
do.)
(Он
всегда
говорит,
что
он
собирается
сделать.)
Life
is
easy
when
you′re
being
kept
afloat.
Жизнь
легка,
когда
тебя
держат
на
плаву.
I
won't
rock
no
boats.
Я
не
буду
раскачивать
лодку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Moulding
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.