XTC - Rook - 2001 - Remaster - перевод текста песни на русский

Rook - 2001 - Remaster - XTCперевод на русский




Rook - 2001 - Remaster
Грач - 2001 - Ремастер
Rook, Rook Read from your book
Грач, грач, читай из своей книги,
Who murders who and where is the treasure hid?
Кто кого убивает и где спрятано сокровище?
Crow, Crow Spill all you know
Ворон, ворон, расскажи всё, что знаешь,
Is that my name on the bell?
Моё ли имя на колоколе?
Rook, Rook Gaze in the brook
Грач, грач, смотри в ручей,
If there′s a secret can I be part of it?
Если есть секрет, могу ли я быть его частью?
Crow, Crow Before I'll let go, say is that my name on the bell?
Ворон, ворон, прежде чем я отпущу, скажи, моё ли имя на колоколе?
Soar up high, see the semaphore from the washing lines
Взлетай высоко, смотри на семафор из бельевых верёвок,
Break the code of the whispering chimneys and traffic signs
Разгадай код шепчущих труб и дорожных знаков,
Where′s the message that's written under the base of clouds?
Где послание, написанное под основанием облаков?
Plans eternal, I know you know, so don't blurt out loud
Вечные планы, я знаю, ты знаешь, так что не сболтни вслух.
Rook, Rook By hook or by crook
Грач, грач, любым способом,
I′ll make you tell me what this whole thing′s about!
Я заставлю тебя рассказать мне, о чём всё это!
Crow, Crow Why can't you show
Ворон, ворон, почему ты не можешь показать,
If that′s my name on the bell?
Моё ли имя на колоколе?
On the wings of night, I fly too, above field and stream
На крыльях ночи я тоже летаю над полем и ручьём,
My head bursting with knowledge 'till I wake from the dream
Моя голова разрывается от знаний, пока я не проснусь от сна.
If I die and I find that I had a soul inside
Если я умру и обнаружу, что у меня внутри была душа,
Promise me that you′ll take it up on its final ride
Обещай мне, что ты возьмёшь её с собой в её последнее путешествие.
Rook, Rook Gaze in the brook
Грач, грач, смотри в ручей,
If there's a secret can I be part of it?
Если есть секрет, могу ли я быть его частью?
Crow, Crow Before I′ll let go, say is that my name on the bell?
Ворон, ворон, прежде чем я отпущу, скажи, моё ли имя на колоколе?
Is that my name on the bell?
Моё ли имя на колоколе?





Авторы: Andy Partridge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.